ويكيبيديا

    "défenseur public des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدافع العام عن الحقوق
        
    • المدافع العام عن حقوق
        
    • المظالم المعنية بحقوق
        
    Défenseur public des droits de la République tchèque Pas d'accréditation UN المدافع العام عن الحقوق بالجمهورية التشيكية
    En revanche, le Défenseur public des droits a conclu à une violation des libertés et droits fondamentaux dans quatre cas. UN وبالمقابل، حكم المدافع العام عن الحقوق بانتهاك الحريات والحقوق الأساسية في أربع حالات.
    Toutes les autorités publiques sont tenues d'apporter au Défenseur public des droits toute la coopération nécessaire. UN ويتعين على جميع السلطات العامة أن تقدم إلى المدافع العام عن الحقوق جميع أشكال التعاون الضرورية.
    Par la suite, en 1999, le Parlement a adopté un projet de loi du Gouvernement tendant à créer une institution nouvelle et indépendante, celle du médiateur, Défenseur public des droits. UN ومن ثم، اعتمد البرلمان سنة 1999 مشروع قانون للحكومة يرمي إلى إنشاء مؤسسة جديدة مستقلة، ألا وهي مؤسسة الوسيط المدافع العام عن الحقوق.
    Ce Défenseur public des droits constitue un organe constitutionnel dont le statut et les fonctions sont définis par l'article 151a) de la Constitution. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    2005-2007: Bureau du Défenseur public des droits (Médiateur), Brno (République tchèque) UN 2005-2007: أمانة المظالم المعنية بحقوق الإنسان، برنو، الجمهورية التشيكية.
    Le bureau du Défenseur public des droits était doté d'un budget de plus de 20 millions de couronnes slovaques sur fonds publics en 2002 et en 2003 et il aura un effectif de 41 personnes lorsqu'il sera au complet. UN واعتمدت ميزانية من الأموال العامة قدرها أكثر من 20 مليون كورونا سلوفاكية لمكتب المدافع العام عن الحقوق للسنتين 2002 و2003. ومن المتوقع أن يضم المكتب المذكور 41 موظفاً.
    Le Comité se félicite de la création, en 1998, du Conseil des droits de l'homme auprès du gouvernement et, en 1999, du Bureau du Défenseur public des droits. UN 72- كما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان عام 1998 ومكتب المدافع العام عن الحقوق في عام 1999.
    Il juge positif que le Défenseur public des droits ait ouvert des enquêtes sur cette question, mais reste préoccupé par le fait que l'État n'a pas, à ce jour, pris rapidement toutes les mesures voulues pour établir les responsabilités et pour fournir une réparation aux victimes. UN وترحب اللجنة بالتحقيقات التي أجراها المدافع العام عن الحقوق بشأن هذه المسألة، لكنها تظل قلقة لكون الدولة الطرف لم تقم حتى الآن بإجراء كاف وفوري لإثبات المسؤوليات وجبر الضحايا.
    Le Commissaire note avec satisfaction que le Défenseur public des droits agit déjà dans ce domaine et que des moyens supplémentaires lui ont été alloués pour lui permettre d'exercer au mieux ces nouvelles fonctions. UN وأحاط المفوض علماً مع الارتياح بأن المدافع العام عن الحقوق يزاول نشاطه فعلياً في هذا المجال وبأن مكتبه قد زُّود بإمكانيات إضافية ليمارس هذه المهام الجديدة.
    e) La création en 2001 du Défenseur public des droits (bureau du Médiateur). UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    e) La création en 2001 du Défenseur public des droits (bureau du Médiateur). UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    63. La Hongrie s'est félicitée de la création du Bureau du Défenseur public des droits et de la nouvelle procédure de plainte constitutionnelle concernant les violations présumées des droits constitutionnels, notamment des droits de l'homme. UN 63- ورحبت هنغاريا بإنشاء مكتب المدافع العام عن الحقوق وبالإجراء الجديد لتقديم الشكاوى الدستورية الذي يُعنى بالانتهاكات المزعومة للحقوق الدستورية بما فيها حقوق الإنسان.
    13. Le Défenseur public des droits (médiateur) constitue l'un des principaux mécanismes extrajudiciaires de protection des droits de l'homme. UN 13- يمثل المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم) عنصراً رئيسياً من عناصر آليات حماية حقوق الإنسان خارج نطاق القضاء.
    e) La création en 2001 du Défenseur public des droits (bureau du Médiateur). UN (ﻫ) تعيين المدافع العام عن الحقوق في عام 2001(ديوان أمين المظالم).
    Le Défenseur public des droits (Médiateur), élu par la Chambre des députés, joue un rôle majeur dans la protection des droits des individus face aux pouvoirs publics. UN ويضطلع المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم)، الذي ينتخبه مجلس النواب في البرلمان، بدور أساسي في حماية حقوق الأفراد تجاه السلطات العامة.
    Le projet indique que les questions liées à l'égalité de traitement relèvent du Défenseur public des droits, qui aura pour missions d'aider les victimes à porter plainte en cas de discrimination, de mener des recherches, de publier des rapports, de faire des recommandations sur les questions liées à la discrimination et d'échanger des informations avec les instances compétentes de l'UE. UN ووفقاً لهذا القانون، ستدخل المعاملة المتكافئة في نطاق اختصاص المدافع العام عن الحقوق الذي ينبغي له أن يساعد الضحايا على توجيه الاتهامات في قضايا التمييز، وأن يجري البحث وينشر التقارير ويصوغ التوصيات بشأن مسائل تتعلق بالتمييز ويضمن تبادل المعلومات مع هيئات الاتحاد الأوروبي المختصة.
    26. Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue. UN 26- وقد أفاد المدافع العام عن الحقوق بأن موظفي مكتبه قاموا بزيارات لم يُعلَن عنها مسبقاً إلى 19 مؤسسة للشرطة، حيث أجروا تفتيشاً على ما مجموعه 110 زنزانات.
    Le Défenseur public des droits ajoute que si l'expulsion des habitants de l'immeuble de la rue Smetanova était motivée par le mauvais état de l'habitation et un risque pour la santé des habitants, installer les familles dans d'autres locaux médiocres dans les quartiers de Jeseník, de Prostĕjov et d'Uherské Hradištĕ n'a pas résolu le problème. UN وأضاف المدافع العام عن الحقوق أنه إذا كان إجلاء الأشخاص من المنزل ذي الشرفات الكائن بشارع سميتانوفا قد تقرر نتيجة لحالة المنزل السيئة والخشية على صحة القاطنين فيه، فإن نقلهم إلى أماكن سيئة أخرى في مناطق يسنيك وبروستيوف وهيرسكي هراديتشه لن يحل المسألة أيضاً.
    Elle a pris note de l'affirmation du Gouvernement selon laquelle celuici accordait une attention particulière aux recommandations du Défenseur public des droits. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    Depuis 2007: Bureau du Défenseur public des droits (Médiateur), Brno (République tchèque) UN 2007 - حتى الآن: أمانة المظالم المعنية بحقوق الإنسان، برنو، الجمهورية التشيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد