ويكيبيديا

    "déficit du compte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عجز الحساب
        
    • العجز في الحساب
        
    • العجز في حساب
        
    • العجز في الحسابات
        
    • عجزا في الحساب
        
    La plupart des analystes et décideurs craignent de plus en plus que le déficit du compte courant des États-Unis ne soit pas viable à terme. UN وأصبح معظم المحللين وصناع السياسات يشعرون بقلق متزايد إزاء القدرة على تحمل عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة.
    Il est devenu difficile d'assurer le service de la dette publique et de faire face au déficit du compte courant sans apport de capitaux. UN وأصبح من العسير خدمة الدين العام وسد عجز الحساب الجاري دون وجود تدفقات واردة من رؤوس الأموال.
    La détérioration de la balance commerciale a creusé le déficit du compte des opérations courantes UN أدى تدهور الميزان التجاري إلى اتساع عجز الحساب الجاري
    Le déficit des échanges de marchandises est le principal responsable du déficit du compte courant, où les échanges avec Israël sont prépondérants. UN ويشكل العجز في تجارة السلع الجزء الأعظم من العجز في الحساب الجاري الذي تهيمن عليه التجارة مع إسرائيل.
    L'amélioration du déficit du compte courant diffère cependant d'un pays à l'autre. UN بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة.
    En République arabe syrienne, en revanche, l'excédent a diminué de plus de 50 % en raison d'une forte baisse de l'excédent commercial et d'un accroissement du déficit du compte des services. UN أما الجمهورية العربية السورية فتقلص فائضها بما يتجاوز ٥٠ في المائة بسبب الانخفاض الحاد في الفائض التجاري وازدياد العجز في حساب الخدمات.
    16. Le déficit du compte des opérations commerciales a été l'aspect le plus défavorable des relations extérieures des pays centraméricains. UN ١٦ - وكان عجز الحساب التجاري أكثر سمات القطاع الخارجي اثارة للانزعاج.
    Le déficit du compte courant a été ramené de 3,1 % du PIB en 1999 à 2,5 % en 2000. UN وفي الواقع، انخفض عجز الحساب الجاري من 3.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى 2.5 في المائة في عام 2000.
    En 1998, à la différence de 1997, la région a dû recourir aux réserves internationales et à des facilités de financement compensatoire à concurrence d'un montant total de 21 milliards de dollars pour couvrir son déficit du compte courant. UN وخلافا لما حصل في عام ٧٩٩١، تعين علــــى المنطقــــة أن تلجأ في عام ٨٩٩١ إلى الاحتياطي الدولي ورأس المال التعويضي لما مجموعه نحو ١٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل عجز الحساب الجاري.
    Le déficit du compte des opérations courantes a été essentiellement financé par l'investissement étranger direct (IED). UN 12 - جرى تمويل عجز الحساب الجاري بالدرجة الأولى من خلال الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Les exportations ont augmenté et l'amélioration des statistiques devrait ramener le déficit du compte courant de 21 % du produit intérieur brut en 2005 à environ 13,5 % en 2006. UN وارتفعت الصادرات ويفترض، مع تحسن الإحصاءات، أن يتضح تقلص عجز الحساب الجاري من 21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى حوالي 13.5 في المائة في عام 2006.
    En outre, certains des éléments de cette tendance devraient s'accentuer, si bien que, comme nous le remarquons par la suite, le déficit du compte des opérations courantes devrait se creuser à nouveau en 2011. UN ثم إنه يتوقع كذلك أن تتجذر بعض العناصر المساهمة في هذا الاتجاه، ومن ثم، فإنه وعلى غرار ما يتضح أدناه، يتوقع أن يزداد عجز الحساب الجاري لعام 2011.
    51. Le déficit du compte des opérations courantes de l'Amérique latine et des Caraïbes a peu augmenté, passant de 32 milliards de dollars en 1995 à 32,5 milliards de dollars en 1996. UN ٥١ - ارتفع عجز الحساب الجاري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصورة طفيفة نسبيا، فازداد من ٣٢ بليون دولار عام ١٩٩٥ إلى مجرد ٣٢,٥ بليون دولار عام ١٩٩٦.
    53. Le déficit du compte des opérations courantes a considérablement diminué en 1995 : alors qu'il a été d'environ 50 milliards de dollars en 1994, il n'est plus que de 34,5 milliards de dollars. UN ٥٣ - انخفض عجز الحساب الجاري انخفاضا كبيرا في عام ١٩٩٥ فوصل إلى ٣٤,٥ بليون دولار بعد أن كان حوالي ٥٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤.
    Les importants investissements étrangers directs réalisés dans les secteurs du tourisme, de l'exploitation minière et des services de communications dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes ont permis à ceux-ci de combler le déficit du compte des opérations courantes, qui a atteint en moyenne 14 % au cours des cinq dernières années. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي، ما برحت التدفقات الكبيرة الواردة من الاستثمار المباشر الأجنبي في مجالات السياحة واستغلال المعادن وخدمات الاتصالات تساعد على سد عجز الحساب الجاري، الذي بلغ متوسطه نحو 14 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    Les déséquilibres mondiaux sont de plus en plus importants et le déficit du compte courant des États-Unis devrait s'aggraver et passer de 650 milliards de dollars en 2004 à plus de 700 milliards de dollars en 2005 pour rester dans cet ordre de grandeur en 2006. UN يتواصل اتساع نطاق الاختلالات العالمية، حيث يتوقع أن يتسع عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من نحو 650 بليون دولار في عام 2004 إلى أكثر من 700 بليون دولار في عام 2005، وأن يظل في حدود هذا النطاق في عام 2006.
    A. Accélération des importations et aggravation du déficit du compte courant UN اشتداد الاستيراد وازدياد العجز في الحساب الجاري
    Le déficit du compte courant s'est monté à 5,6 % du produit intérieur brut en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    Bien que les flux vers l'Argentine, le Chili, la Colombie et le Mexique se soient ralentis, ils ont néanmoins contribué à financer une grosse part du déficit du compte courant. UN ومع أن التدفقات إلى اﻷرجنتين وكولومبيا وشيلي والمكسيك اتجهت إلى التباطؤ، إلا أنها أسهمت إسهاما كبيرا في تمويل العجز في الحساب الجاري.
    Le déficit du compte des recettes se serait légèrement amélioré en valeur nominale – passant de 2,5 % à 2,3 % du PIB régional –, inversant ainsi la tendance à la baisse affichée au cours de ces dernières années. UN 24 - ويقدر أن معدلات العجز في حساب الدخل قد تحسنت قليلا من حيث القيم الاسمية، من 2.5 في المائة إلى 2.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي، مما عكس الاتجاه التراجعي الذي سُجل في السنوات الأخيرة.
    Toutefois, ce dernier, initialement conçu pour apporter une aide en cas de déficit du compte courant, n'était pas préparé à intervenir pour remédier à des sorties de capitaux entraînant de telles perturbations. UN بيد أن صندوق النقد الدولي صُمِّم أصلاً للمساعدة على تمويل حالات العجز في الحسابات الجارية، ولم يكن مستعداً لحالات خروج رأس المال المفضية إلى اضطرابات.
    Ainsi, un déficit du compte des opérations courantes représentant 5 % du PIB peut être soutenable aujourd’hui et ne plus l’être demain si les marchés veulent discréditer le pays. UN وهكذا، فإن عجزا في الحساب الجاري يبلغ ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي قد يكون مستداما اليوم في حين أن نفس العجز قد يصبح غير مستدام غدا إذا ما اضطربت اﻷسواق في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد