ويكيبيديا

    "définir le cadre juridique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد الإطار القانوني
        
    • تحديد الجوانب القانونية
        
    La MONUC a aidé les planificateurs à définir le cadre juridique et le programme de formation de l'unité de police intégrée. UN قدمت البعثة الدعم لمخططي الاتحاد الأوروبي في تحديد الإطار القانوني والبرنامج التدريبي لوحدة الشرطة الموحدة.
    Cet examen aiderait à définir le cadre juridique et les besoins propres de la Convention avant l'adoption des annexes: UN ولعل هذه الأسئلة تساعد في تحديد الإطار القانوني والاحتياجات المحددة لاتفاقية مكافحة التصحر بغية اعتماد المرفقين:
    21. La Convention de Bâle de 1989 est issue d'un compromis entre les tenants de l'interdiction complète du mouvement transfrontières de déchets et ceux qui souhaitaient définir le cadre juridique et les conditions du transfert international de déchets. UN 21- واتفاقية بازل المبرمة في عام 1989 هي ثمرة حل وسط بين مناصري حظر نقل النفايات عبر الحدود حظراً كاملاً ومن يرغبون تحديد الإطار القانوني والشروط التي يمكن بموجبها نقل النفايات على الصعيد الدولي.
    Le rôle de ces derniers est de définir le cadre juridique de l'action au regard du DIH et de le signaler au commandement chargé de l'élaboration de la planification d'une opération. UN ودورهم هو تحديد الإطار القانوني للعمل في ضوء القانون الإنساني الدولي ونقل هذه المعلومات إلى القيادة المكلفة بإعداد التخطيط لعملية.
    Il a été proposé que l'ONU lance rapidement un processus de négociation en vue de définir le cadre juridique applicable à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, y compris la création d'une instance institutionnelle chargée de la gestion et de la conservation des ressources. UN وقدم اقتراح بضرورة أن تبدأ الأمم المتحدة على وجه السرعة عملية تفاوضية بهدف تحديد الجوانب القانونية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيكل مؤسسي مسؤول عن إدارة الموارد والمحافظة عليها.
    Dans son arrêt du 4 mai 2011 sur l'admission de cette requête, la Cour a commencé par définir le cadre juridique de la demande d'intervention constitué par l'Article 62 de son Statut et l'article 81 de son Règlement. UN وفي الحكم الذي أصدرته المحكمة الصادر في 4 أيار/ مايو بشأن ما إذا كانت ستأذن لكوستاريكا بالتدخل، عمدت أولاً إلى تحديد الإطار القانوني للتدخل المنصوص عليه في المادة 62 من نظامها الأساسي، والمادة 81 من لائحة المحكمة.
    26. La loi contre la discrimination est entrée en vigueur en 2004 pour définir le cadre juridique général visant à faire respecter le principe de l'égalité de traitement. UN 26- دخل قانون مناهضة التمييز حيز النفاذ في عام 2004(16) من أجل تحديد الإطار القانوني العام للتقيد بمبدأ المساواة في المعاملة.
    Leur rôle est de définir le cadre juridique de l'action au regard des normes du droit international (dont le droit international humanitaire), du droit national et du droit local et de le signaler au commandement chargé de l'élaboration de la planification d'une opération. UN ويتمثل دورهم في تحديد الإطار القانوني للعملية في ظل معايير القانون الدولي (ومنها القانون الإنساني الدولي)، والقانون الوطني، والقانون المحلي، وتبليغ القائد المكلف بإعداد خطة العملية بهذا الإطار القانوني.
    La Jordanie accueille le Centre de technologie de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, qui s'efforce de développer, transférer et promouvoir la technologie dans la région, et aussi de définir le cadre juridique et commercial pour son application. UN وأضافت أن بلدها يستضيف المركز الإقليمي للتكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، الذي يستهدف تطوير التكنولوجيا ونقلها وتعزيزها في المنطقة، إضافة إلى تحديد الإطار القانوني والتجاري لتطبيق التكنولوجيا.
    Il a été proposé que l'ONU lance rapidement un processus de négociation en vue de définir le cadre juridique applicable à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, y compris la création d'une instance institutionnelle chargée de la gestion et de la conservation des ressources (A/65/68, par. 74). UN وقدم اقتراح بضرورة أن تبدأ الأمم المتحدة على وجه السرعة عملية تفاوضية تهدف إلى تحديد الجوانب القانونية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيكل مؤسسي مسؤول عن إدارة وحفظ الموارد (A/65/68، الفقرة 74).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد