L'ensemble de ces instruments, tout comme les conventions internationales relatives au contrôle des drogues, définissent les objectifs et les orientations stratégiques du PNUCID à moyen terme. | UN | وهذه الخطط والتدابير، اضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط. |
Outre les conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ces documents définissent les objectifs et orientations stratégiques à mettre en œuvre par le PNUCID à moyen terme. | UN | واضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير، فان تلك الوثائق تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط . |
Les politiques qui définissent les objectifs et les modes d’appui et de collaboration sont des outils précieux permettant de tirer parti du potentiel que représentent les coopératives eu égard tant aux objectifs particuliers des individus qui en sont membres, qu’aux aspirations plus vastes des communautés dont ils font partie. | UN | والسياسات التي تحدد أهداف ووسائل الدعم والتعاون هي أدوات ثمينة لكفالة تحقيق ما تنطوي عليه التعاونيات من إمكانيات لبلوغ أهداف فرادى المواطنين من أعضائها، ومن خلال ذلك تحقيق طموحات المجتمعات اﻷوسع التي يشكلون جزءا منها. |
9. Le Conseil s'est intéressé tout particulièrement aux dispositions de son statut (approuvé par la résolution 39/249 de l'Assemblée générale) qui définissent les objectifs et fonctions et le fondement juridique de l'Institut, en particulier les articles I, VII et VIII. | UN | ٩ - وعلق المجلس أهمية خاصة على أحكام نظامه اﻷساسي )المعتمد من الجمعية العامة في القرار ٣٩/٢٤٩( التي تحدد أهداف المعهد ووظائفه وأساسه القانوني، ولا سيما المواد اﻷولى والسابعة والثامنة. |