Compte tenu des contraintes financières continues, en particulier dans les pays en développement, la définition des priorités demande beaucoup de rigueur. | UN | وأمام العوامل الدائمة التي تحـد من توفـر الموارد، ولا سيما في البلدان النامية، ينبغي تحديد الأولويات بدقة. |
D'une manière générale, la planification stratégique et la volonté des parlements font défaut en ce qui concerne la définition des priorités et l'élaboration des projets d'assistance. | UN | وهناك عموما نقص في التخطيط الاستراتيجي والمشاركة من قبل البرلمانات في تحديد الأولويات ووضع مشاريع المساعدة. |
C'est aux institutions nationales qu'il revient, bien entendu, de tenir un rôle de direction dans la définition des priorités dans ces domaines. | UN | وينبغي، بالطبع، أن تضطلع المؤسسات الوطنية بأدوار القيادة بخصوص تحديد الأولويات في تلك المجالات. |
Des organisations non gouvernementales, des membres de la communauté scientifique, des experts de l'industrie et des experts internationaux collaborent à la définition des priorités. | UN | وتشارك منظمات غير حكومية وأوساط علمية والخبراء في هذا المجال والخبراء الدوليون في تحديد أولويات المبادرة. |
Le Conseil d'administration, qui se réunit quatre fois par an, supervise la définition des priorités stratégiques de la Chambre et l'application de ses politiques. | UN | ويجتمع المجلس التنفيذي أربع مرات في السنة، ويشرف على وضع الأولويات الاستراتيجية للغرفة وعلى تنفيذ سياساتها. |
S'agissant des substances dangereuses, par exemple, une étude des produits chimiques dont on sait qu'ils sont commercialisés est en cours et une liste des actions prioritaires retenues, grâce à une sélection dynamique et un mécanisme de définition des priorités, a été dressée. | UN | ففي مجال المواد الخطرة، على سبيل المثال، أُجري استعراض للمواد الكيميائية المتداولة في السوق، ووضعت قائمة للإجراءات ذات الأولوية من خلال اختيار دينامية وآلية لوضع الأولويات. |
Une meilleure définition des priorités a permis de se concentrer sur un plus petit nombre d'objectifs et de mettre davantage l'accent sur les résultats. | UN | وأدت زيادة الجهود المبذولة لتحديد الأولويات إلى التوصل إلى عدد أقل من الأولويات وتحسين التوجه نحو النتائج. |
i) Le réseau de fondations scientifiques apporterait son concours à la définition des priorités, au financement de la recherche, ainsi qu'à la coopération et aux échanges internationaux. | UN | ' 1` تدعم الشبكة العالمية لمؤسسات العلوم تحديد الأولويات وتمويل البحوث والتبادل والتعاون الدوليين. |
Commentaire : Les conclusions de ces rapports de contrôle interne font partie intégrante de la définition des priorités dans les programmes de formation du HCR. | UN | التعليق: تشكل استنتاجات تقارير الرقابة تلك جزءا لا يتجزأ من تحديد الأولويات في البرامج التدريبية للمفوضية. |
Il convient toutefois de souligner le rôle central des gouvernements dans la définition des priorités et les mesures d'application pour tous les volets du programme de travail. | UN | إلا أنه ينبغي التشديد على الدور المركزي للحكومات في مجال تحديد الأولويات وضمان الإمتثال في جميع جوانب برنامج العمل. |
Le Forum a aussi souligné la nécessité d'associer les principales parties prenantes à la définition des priorités à l'utilisation des résultats. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في تحديد الأولويات واستخدام النتائج. |
Les participants à cette réunion, dont les noms ont été cités, s'étaient penchés sur les points suivants : définition des priorités, plan d'action, publications et financement. | UN | وعرض أسماء الأعضاء وأوضح أنـه قد جرت مناقشة أربعـة من البنود هـي: تحديد الأولويات وخطة العمل والمنشورات والتمويل. |
La définition des priorités devrait être fondée sur une décision claire des États membres. | UN | وقال إن أي إجراء يُتخذ بشأن تحديد الأولويات ينبغي أن يستند إلى قرار واضح تتخذه الدول الأعضاء. |
Ce nouveau dispositif aidera à procéder de façon plus ciblée et rigoureuse à la définition des priorités et à la planification au niveau provincial. | UN | وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما. |
Ce mécanisme de définition des priorités fait partie intégrante du processus de planification du programme que la Commission a adopté. | UN | وآلية تحديد الأولويات هذه هي جزء متمم لعملية تخطيط البرامج التي أخذت بها اللجنة. |
Point 3 de l'ordre du jour : définition des priorités et réalisation des objectifs | UN | البند 3: تحديد الأولويات وأهداف الاجتماع |
Plusieurs délégations ont reconnu qu'il importait d'établir des priorités dans les travaux de l'UNODC et souligné, à cet égard, le rôle joué par la Commission dans la définition des priorités. | UN | وسلَّمت عدة وفود بأهمية تحديد أولويات عمل المكتب، وشدَّدت في هذا الشأن على دور اللجنة في استبانة تلك الأولويات. |
L'eau, l'assainissement et l'hygiène ne doivent pas être négligés lors de la définition des priorités des objectifs de développement; | UN | ولا ينبغي إهمال المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية عند وضع الأولويات العالمية للغايات الإنمائية. |
Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. | UN | النهوض بإستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال. |
Une attention particulière a été accordée à la définition des priorités nationales et à leurs liens avec le processus d'identification et de sélection des indicateurs. | UN | وأوليت عناية خاصة لتحديد الأولويات الوطنية وربطها بعملية تحديد المؤشرات وانتقائها. |
Promouvoir la santé passe nécessairement par l'association effective de la collectivité à la définition des priorités, à la prise de décisions, à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies visant à améliorer la situation en matière de santé. | UN | ويجب العمل على تعزيز الصحة بمشاركة فعالة من المجتمع في تقرير الأولويات واتخاذ القرارات والتخطيط والتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الصحة. |
Comment les États parties pourraient-ils mieux associer les survivants à la planification, à la définition des priorités et à la fourniture de l'assistance aux victimes? | UN | كيف يمكن للدول الأطراف إشراك الناجين على أفضل وجه في تخطيط المساعدة المقدمة إلى الضحايا وتحديد أولوياتها وتنفيذها؟ |
C. définition des priorités, examen et approbation des demandes, livraison de fournitures à l'Iraq et distribution aux utilisateurs | UN | جيم - وضع أولويات للطلبات وتجهيزها والموافقة عليها، والتسليم إلى العراق والتوزيع على المستعملين النهائيين |
Cette définition des priorités devrait également servir de base pour orienter les activités du réseau d'établissements universitaires et de recherche mis en place pour épauler ONU-Habitat. | UN | كما ينبغي أن يكون تحديد الأولوية أساسا لتوجيه أنشطة شبكة المؤسسات الأكاديمية والبحثية التي أنشئت لمساعدة موئل الأمم المتحدة. |
Le groupe de travail a souligné que toute décision relative à des propositions de définition des priorités devrait être prise par la commission concernée. | UN | وشدَّد الفريق العامل على أنَّ أيَّ مقرّرات بشأن مقترحات من أجل ترتيب الأولويات سيتعين أن تتخذها اللجنة ذات الصلة. |
La communauté internationale doit agir de manière plus coordonnée pour encadrer le travail du Gouvernement central s'agissant de l'élaboration d'un cadre de mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et de la définition des priorités et du calendrier y afférents. | UN | ومن الضروري أن يتم تعزيز تنسيق الجهود الدولية لتوجيه الحكومة المركزية لكي تقوم بصورة فعالة بإنشاء إطار خاص بها لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وتحديد أولوياته وتتابع مراحله. |
À présent, des équipes spéciales interinstitutions regroupent un ensemble très divers d'organismes aux fins de l'élaboration des normes et des règles qu'il convient de suivre dans la lutte contre le VIH/sida et de la définition des priorités à l'appui des efforts et des systèmes nationaux. | UN | وتقوم حاليا فرق العمل المشتركة بين الوكالات بتجميع مجموعة واسعة النطاق من الوكالات لتساعد معا في وضع مبادئ ومعايير للتدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولتحديد الأولويات من أجل دعم الجهود والأنظمة الوطنية. |
S'agissant de la définition des priorités pour les programmes, le Directeur de la Division de la gestion a expliqué que cette question était largement déterminée par le niveau élevé des fonds à des fins spéciales, ainsi que par la nécessité de fonder le budget-programme sur les projections de recettes connues à l'heure actuelle. | UN | وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن. |