Le texte n'exigeait pas qu'un État partie modifie la définition donnée par sa propre législation des infractions pénales. | UN | غير أنه لن يطلب إلى الدولة الطرف تعديل تعريفها للجرائم على النحو المبين في تشريعاتها الوطنية. |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
Le terme Membre désigne une Partie contractante selon la définition donnée ci-dessus; | UN | 12- العضو يعني الطرف المتعاقد كما هو معرف أعلاه؛ |
L'État luimême doit s'abstenir de faire procéder à des expulsions forcées et doit veiller à ce que la loi soit appliquée à ses agents ou aux tiers qui procèdent à ces expulsions (selon la définition donnée au paragraphe 3 plus haut). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
30. L'Iraq devrait fournir des données complètes sur toutes ses capacités actuelles à double destination, conformément à la définition donnée dans le plan de contrôle et de vérification continus figurant dans le document S/22871/Rev.1. | UN | ٣٠ - وينبغي للعراق كذلك أن يقدم بيانات كاملة عن جميع قدراته الراهنة ذات الغرض المزدوج على النحو الوارد تعريفه في خطة الرصد والتحقق المستمرين المثبتة في الوثيقة S/22871/Rev.1. |
Le projet ne devait pas non plus nécessairement reprendre la définition donnée à l'article 53 de la Convention de Vienne, qui avait été rédigée aux fins du droit des traités. | UN | ولا ينبغي بالضرورة أن يستنسخ المشروع التعريف الذي ورد في المادة 53 من اتفاقية فيينا التي وضعت لأغراض قانون المعاهدات. |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
5. On entend par " Organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 2 h) de la Convention; | UN | 5 - تعني " منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة (ح) من المادة 2 من الإتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( يقصد بمصطلح " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( يقصد بمصطلح " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
e) On entend par " organisation d'intégration économique régionale " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe j) de l'article premier de la Convention; | UN | )ﻫ( تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة )ي( من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
b) On entend par < < Parties > > les Parties répondant à la définition donnée à l'alinéa g) de l'article 2 de la Convention; | UN | (ب) ' ' الطرف`` يعني طرف في الاتفاقية على نحو ما هو معرف في المادة 2 (ز) من الاتفاقية؛ |
b) On entend par " Parties " les Parties répondant à la définition donnée à l'alinéa a) de l'article 2 de la Convention; | UN | (ب) " الأطراف " تعني الأطراف في الاتفاقية على نحو ما هو معرف في المادة 2 (أ) من الاتفاقية؛ |
L'État lui-même doit s'abstenir de faire procéder à des expulsions forcées et doit veiller à ce que la loi soit appliquée à ses agents ou aux tiers qui procèdent à ces expulsions (selon la définition donnée au paragraphe 3 plus haut). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
L'État luimême doit s'abstenir de faire procéder à des expulsions forcées et doit veiller à ce que la loi soit appliquée à ses agents ou aux tiers qui procèdent à ces expulsions (selon la définition donnée au paragraphe 3 plus haut). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
La définition donnée par la Constitution de la discrimination diffère de celle de la Convention, et elle se demande si le Gouvernement a la moindre intention de revoir et d'actualiser sa législation à cet égard. | UN | وذكرت أن تعريف الدستور للتمييز مختلف عن تعريفه في الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية نية في تنقيح وتحديث تشريعها في هذا الصدد. |
Or, quelle que soit la définition donnée de ce critère, il peut toujours être invoqué indifféremment par les États réservataires et les États auteurs d’objection pour justifier leur position. | UN | بيد أن التعريف الذي سيعرف به هذا المعيار، سيظل من الممكن أيا كان الحال التذرع به سواء من جانب الدول المتحفظة أو من جانب الدول المعترضة لتبرير موقفها. |
La CDI semble vouloir élargir la définition donnée dans les Conventions de Vienne sur le droit des traités. | UN | ويبدو أن اللجنة ترغب في توسيع نطاق التعريف المذكور في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات. |
Pour cette raison, le paragraphe 2 devrait s'inspirer du libellé complet de la définition donnée par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies, et pas seulement de la version courte figurant à la fin de cet avis qui est mentionnée dans le commentaire du projet d'article 4. | UN | ولهذا السبب يجب أن تستند المادة 2 إلى الصيغة الكاملة للتعريف ذي الصلة الذي أعطته محكمة العدل الدولية في فتواها عن " التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة " ، وليس فقط إلى الصيغة المختصرة التي وردت في الجزء الأخير من التعليق على مشروع المادة 4. |