Tu trouves juste ça dégoutant parce que c'est ta mère. | Open Subtitles | إنك تعتقد بأنه أمر مقرف لأنه يتعلق بوالديك |
Ce qu'elles font est dégoutant, mais je trouve que les dessins sont biens. | Open Subtitles | شكراً .. مايفعلونه مقرف ولكن أعتقد أن الرسومات لطيفة. |
Au risque de sembler très féminin, c'est vraiment, vraiment... vraiment dégoutant. | Open Subtitles | مخاطرًة بأن أبدو فتاة ناعمة فهذا فعلاً، فعلاً مقزز |
Il met des coquilles partout -- C'est dégoutant. | Open Subtitles | إنَّهُ يرمي بالقشرةَ في كلِ مكانٍ ويالهُ من عملٍ مقزز |
Je parie que tu vomiras si le nouveau responsable est dégoutant. | Open Subtitles | أراهن انك ستتقيئ إذا كان المسؤول الجديد مثيراً للاشمئزاز. |
S'il te plait, chaque mec a un dossier dégoutant sur son ordinateur. | Open Subtitles | أرجوكِ، كل شاب لديه ملف مُقرف على حاسوبه |
Je peux même pas te dire comment c'est dégoutant. | Open Subtitles | لا أستطيع البدء بإخبارك كم هو مثير للإشمئزاز هذا |
Le seul moyen de survivre dans ce monde paumé et dégoutant c'est de prendre le contrôle. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للنجاة في هذا العالم المقرف بأن تكون المسيطر. |
C'est tellement dégoutant. | Open Subtitles | أصبح الآن عارا لزجا ملتصقا على ضوء الصباح هذا مقرف جدا |
Vous pouvez pas déterrer quelqu'un ! C'est dégoutant ! | Open Subtitles | إنتظر، لا أنت لا يمكن أن تحفر قبر شخص ما ذلك مقرف |
Écoutez, ce qu'a fait ce garçon est... dégoutant. | Open Subtitles | أنا أعرف أن مافعله ذلك الصبي مقرف وأكره واقع الأمر بأنه سيكون حر طليق في العالم |
Je lui ai dit que je trouvais son corps humain dégoutant, parce que ça l'est. | Open Subtitles | اخبرتها اني اجد جسدها البشري مقزز لانه مقزز |
Serveur, la serviette de cette corbeille à pain est mal pliée. On peut tout voir c'est dégoutant. T'es viré ! | Open Subtitles | مفتوحة الخبز سلة مناديل النادل أيها مطرود أنت مقزز, هذا شيء كل رؤية يمكنك |
La semaine dernière, elle a appelé le sang "dégoutant". | Open Subtitles | الاسبوع الماضي، دعت الدم بـ "مقزز". حسناً. لم اعلم بذالك. |
Tu en veux une ? Je réfléchis à quel point c'est dégoutant. | Open Subtitles | حسنا، أنا أحاول أن اقرر كيف هذا مثير للاشمئزاز. |
On dirait dégoutant et les 7 nains. | Open Subtitles | أنا أيضا لزجة وقذرة وتفوح منه رائحة العرق وغروي. أنا مثل الأقزام السبعة مثير للاشمئزاز. |
Tu me trouves pas dégoutant quand je fais ce truc que t'aimes. | Open Subtitles | لا, انت مثير للاشمئزاز حسنا, انت لا تعتقدين بانني مثير للاشمئزاز |
Il n'y a rien de dégoutant sur mon ordinateur. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي حقاً؟ |
Qu'est ce qui peut-être plus dégoutant que de fouiller dans les chaussettes d'un homme bizarre? Beurk | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يكون أكثر أثارة للإشمئزاز من تفتيش جوارب لرجل غريب؟ |
Eh bien, ce jeune homme dégoutant s'est penché par dessus la vitre de la voiture et a crié : | Open Subtitles | حسنا،هذا الشاب المقرف انحنى خارج نافذة السيارة وصرخ |
Enfin, en vrai, ça avait l'air dégoutant, mais c'est supposé l'être, donc tout va bien. | Open Subtitles | في الواقع يبدوا مقرفاً ولكن لابد أن يبدوا هكذا أذا أنت ستكون بخير |
Ok, c'était dégoutant. | Open Subtitles | حسنا، كان هذا الإجمالي. |
Ça a l'air dégoutant. | Open Subtitles | يبدو مٌقرفاً |
Car si c'est le cas, c'est plus à moi de coucher avec le gros dégoutant. | Open Subtitles | لأنها إذا كانت كذلك فقد حان دور شخص آخر حتى يقيم علاقـة مع الرجل المقزز |
Sinon, c'est juste un pauvre, vide de sens, dégoutant coup d'un soir | Open Subtitles | مضاجعة ليلة واحدة رخيصة مقززة وبدون معنى |