Charles, tu es dégueu d'avoir mis des cafards dans ton pantalon. | Open Subtitles | تشارلز, انه مقرف ان تضع الصراصير في بنطالك. |
Même le saumon fumé dégueu, mais super cher ? | Open Subtitles | حتى اللوكس والذي هو مقرف ولكنه غالي جدًا |
dégueu, j'ai touché du sperme de Morty. | Open Subtitles | صراعات عائلتك البدائية مقرف. أظنني لمست إحدى حيوانات مورتي المنوية. |
Je ne vais pas mentir. Plutôt dégueu. On l'a fait. | Open Subtitles | مقزز جدا أوه , شكرا لله لقد وصلنا |
Ne me dis pas que tu l'as pas changé depuis, ça serait vraiment dégueu. | Open Subtitles | لا تخبرني بأنّك تَلْبسُ هذه الملابس منذ أن إجتمعنَا, لأن ذلك سيكون حقا الإجمالي. |
J'ai une enquête super cool, peut-être même dégueu, et je dois lui en parler. | Open Subtitles | لدى قضية ممنوعا خطرة ومن المحتمل ان تكون قضية مقرفة .وانا بحاجة إلى مناقشتها معه |
Elle conseillait aussi de pas s'épiler, mais c'est dégueu. | Open Subtitles | ستقول ذلك عن رجل بشعر عانة كامل لكن كلنا نعلم بأنه امر مقرف. |
C'est dégueu, je sais, mais face à la mort, on n'a pas trop le choix... | Open Subtitles | أعلم أن هذا مقرف .. لكن انت على وشك الموت ليس لديك أي خيارات |
Ce serait dégueu. À cause des chiens, c'est normal. | Open Subtitles | سيكون ذلك مقرف لكن, لأن معنا كلاب هذا طبيعى |
C'est dégueu ! Elle était tellement grosse, il devait même pas bander. | Open Subtitles | إنه مقرف وكبير جدا لدرجة أنه قد يجعل الأمر بأكمله قاسيا |
Et on ne s'appelle pas dès qu'il y a quelquechose de dégueu à la télé. | Open Subtitles | ولا نتصل ببعضنا البعض كل مرة عندما يكون هناك شئ مقرف علي التليفزيون |
J'ai jamais mangé avec lui, mais il paraît que c'était dégueu. | Open Subtitles | لم أتناول الطعام أبداً مع "ساندي"، لكن سمعت أنه أمر مقرف. |
Comme dit, c'est dégueu. | Open Subtitles | طعام النبات. كما أخبرتك, أنه مقرف. |
Ça serait dégueu avec de la soupe de palourdes ? | Open Subtitles | أتظن أنه سيكون مقزز لو غططت هذا في حساء السمك؟ |
C'est complètement dégueu et ça me donne envie de vomir. | Open Subtitles | انه امر مقزز جدا ويجعلني ارغب في التقيؤ |
La bouffe de la cafète avait l'air dégueu, alors j'ai pris une pomme. | Open Subtitles | أعتقدت أن أكل الكفتيرياً يبدو مقزز قليلاً لذا حظيت بتفاحه |
Jeffrey, le mec dégueu me tripote les fesses. | Open Subtitles | جيفري، الرجل الإجمالي يُلاطفُني. |
Toutes les filles veulent une nouvelle relation et être dégueu avec toi. | Open Subtitles | كل فتاة تريد ان تكون بعلاقة معك وان تكون مقرفة معك |
T'es dégueu et je ne veux pas que les flics viennent taper à la porte. | Open Subtitles | انت قذر وايضا لا اريد من مكافحة المخدرات ان تقتحم المنزل |
- dégueu, dégueu, dégueu. | Open Subtitles | يا للقرف , يا للقرف , يا للقرف |
Il doit venir d'une bonne famille... mais ne pas être dégueu. | Open Subtitles | لابد ان يكون من أسرة جيدة لكن ليس مقرفاً |
Mais sa truffe est froide et dégueu. | Open Subtitles | ـ لذا، نحن ننام وجهاً لوجه ـ أراهن أنّ ضجيجه بارد و مقزّز |
- Oui, o'est dégueu. - Viens ! On va où ? | Open Subtitles | نعم إنه يقول أمور مثيرة للإشمئزاز أين نحن ذاهبون؟ |
C'est quoi "une éruption dégueu"? | Open Subtitles | تحلل كيميائي لدهون جلدية ما قصة شعار الطفخ المقرف هذا ؟ |
Certains trouveront ça dégueu à cause de la différence d'âge. | Open Subtitles | بعض الاشخاص يدعون هذا مثير للاشمئزاز بسبب فارق السن. |
Mais côté affectif, il suffira qu'il mange un truc dégueu. | Open Subtitles | لكن عاطفيا، أنا سأنظر إلى فقط الطريق الذي هو سيأكل قرف الشيء. |
Alléluia ! C'était un miracle dégueu. | Open Subtitles | ما حدث كان معجزاً وفي الوقت نفسه مقززاً ، رائع |
C'est tellement dégueu et en 24 heures... | Open Subtitles | الأمر مُقزز ومُثير للإشمئزاز للغاية ، وبعد ذلك بـ24 ساعة |
Ah, putain, c'est dégueu ! | Open Subtitles | هذا هو إجمالي سخيف. |