ويكيبيديا

    "délégation de haut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للوفد الرفيع
        
    • وفد رفيع
        
    • وفداً رفيع
        
    • وفدها الرفيع
        
    • الوفد الرفيع
        
    • وفدا رفيع
        
    • بوفد رفيع
        
    • بالوفد الرفيع
        
    Le Président érythréen a insisté sur ce point et a déclaré aux participants, sans que rien ne motive sa revendication, que les faits justifiant la position de son pays avaient été soumis à l'examen de la délégation de haut niveau. UN وقد أصر رئيس جمهورية إريتريا على هذا، حيث قال للمؤتمر، دون وجود مبرر لادعائه، إن الوقائع المؤيدة للموقف اﻹريتري قد قدمت للوفد الرفيع المستوى.
    317. Le Comité a apprécié également que le Canada ait envoyé une délégation de haut niveau incluant des représentants des provinces. UN ٣١٧ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي ضم ممثلات عن المقاطعات.
    Il a apprécié aussi les renseignements complémentaires fournis oralement par une délégation de haut niveau. UN وهي ترحب كذلك بالمعلومات اﻹضافية والشفوية التي قدمها وفد رفيع المستوى.
    Tout d'abord, les autorités de ce pays ont dépêché une délégation de haut niveau, ce qui montre qu'elles reconnaissent l'importance qui s'attache au Pacte et aux travaux du Comité. UN فقد أوفدت سلطات هذا البلد بادئ ذي بدء وفداً رفيع المستوى وهو ما يدل على أن السلطات التونسية تقر باﻷهمية التي يكتسيها العهد وأعمال اللجنة.
    Elles se sont félicitées de la participation de sa délégation de haut niveau, de son exposé approfondi et complet et des réponses aux questions écrites. UN ورحبت بمشاركة وفدها الرفيع المستوى، وبما قدمه من عرض دقيق وشامل وردود على الأسئلة المكتوبة.
    En attendant, la délégation de haut niveau réitère son appel aux deux parties afin qu'elles continuent de faire preuve de retenue. UN وفي غضون ذلك، فإن الوفد الرفيع المستوى يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة التحلي بأقصى درجات ضبط النفس.
    De plus, il a dépêché il y a deux jours au Burundi une délégation de haut niveau dirigée par son Envoyé spécial pour le Burundi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل إلى هذا البلد قبل يومين وفدا رفيع المستوى برئاسة ممثله الخاص في بوروندي.
    317. Le Comité a apprécié également que le Canada ait envoyé une délégation de haut niveau incluant des représentants des provinces. UN ٣١٧ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي ضم ممثلات عن المقاطعات.
    Il regrette que le rapport écrit contienne peu d'informations mais il se félicite que l'État partie ait envoyé une délégation de haut niveau qu'il remercie d'avoir fourni des renseignements supplémentaires détaillés et à jour en réponse aux questions du Comité. UN وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على أسئلة اللجنة.
    Il regrette que le rapport écrit contienne peu d’informations mais il se félicite que l’Etat partie ait envoyé une délégation de haut niveau qu’il remercie d’avoir fourni des renseignements supplémentaires détaillés et à jour en réponse aux questions posées par le Comité. UN وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على اﻷسئلة المطروحة من اللجنة.
    J'ai chargé l'un de mes collaborateurs d'une mission exploratoire pour examiner la possibilité d'envoyer en Haïti une délégation de haut niveau qui s'entretiendrait avec les autorités militaires. UN وقد كلفت أحد معاونيي بالقيام ببعثة استكشافية لبحث إمكانية إرسال وفد رفيع المستوى الى هايتي للتباحث مع السلطات العسكرية.
    Il salue la présence d'une délégation de haut niveau ainsi que les réponses franches et constructives qui ont été apportées aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN وتعرب عن تقديرها لوجود وفد رفيع المستوى وللأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم.
    Il se félicite aussi de la présence d'une délégation de haut niveau et du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec celle-ci. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى، وللحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع الوفد.
    Le Comité se félicite de l'envoi par l'État partie d'une délégation de haut niveau, dirigée par Kinda Al-Shammat, Ministre des affaires sociales. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى، ترأسه كندة الشماط، وزيرة الشؤون الاجتماعية.
    19. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport périodique de l'État partie, et le fait que celui-ci se soit fait représenter par une délégation de haut rang. UN 19- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبأن وفداً رفيع المستوى مثل الدولة الطرف.
    Il relève aussi avec satisfaction l'envoi par l'État partie d'une délégation de haut niveau et se félicite d'avoir pu, grâce au dialogue ouvert qui s'est instauré, se faire une meilleure idée de la situation des droits de l'enfant dans l'État partie. UN كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفداً رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح الذي سمح بتحسين فهم حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    Votre venue à Ouagadougou témoigne de l'attachement de votre pays à la recherche d'une solution pacifique au conflit. Elle témoigne, par ailleurs, de la confiance que votre pays place en l'Organisation de l'unité africaine à travers sa délégation de haut niveau. UN إن حضوركم إلى واغادوغو شاهد على استمساك بلدكم بالسعي إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، وهو أيضا دليل على الثقة التي يضعها بلدكم في منظمة الوحدة اﻷفريقية ممثلة في وفدها الرفيع المستوى.
    À cette fin, l'OUA, en particulier à travers sa délégation de haut niveau, ne ménagera aucun effort dans la poursuite de son objectif visant à promouvoir une paix durable entre les deux pays. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لن تدخر منظمة الوحدة اﻷفريقية أي جهد، ولا سيما من خلال وفدها الرفيع المستوى، في السعي إلى بلوغ هدفها المتمثل في إحلال سلام دائم بين البلدين.
    Il se félicite du dialogue ouvert et fructueux qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار المفتوح والمثمر الذي عقدته مع الوفد الرفيع المستوى.
    Il se félicite du dialogue franc, ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau, représentative de nombreux secteurs de la société. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات عدة.
    Pour sa part, le Président Bongo a envoyé une délégation de haut niveau en République centrafricaine afin de s'entretenir avec le Gouvernement et l'opposition. UN واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة.
    Il estime encourageant que l’État partie ait envoyé une délégation de haut niveau, conduite par le Ministre de la justice : il a pris note des renseignements supplémentaires fournis par la délégation dans le cadre d’un dialogue fructueux. UN ويشجعها أن تلاحظ أن الدولة الطرف بعثت بوفد رفيع المستوى برئاسة وزير العدل: وقد أحاطت علما بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد خلال الحوار المثمر.
    Le Comité note également avec satisfaction l'envoi d'une délégation de haut niveau par l'État partie et se félicite du dialogue franc qui s'est instauré. UN كما تحيط علماً، مع التقدير، بالوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بحواره الصريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد