ويكيبيديا

    "délégation de pouvoirs et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفويض السلطة
        
    • التمكين والنُهج
        
    Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Les différences en matière de délégation de pouvoirs et de cycles budgétaires qui entravent la programmation commune devraient être aplanies. UN وينبغي إزالة الاختلافات في تفويض السلطة ودورات الميزانية التي تعيق البرمجة المشتركة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 105 du présent rapport, la délégation de pouvoirs et la décentralisation au sein du système ne sont pas encore uniformes. UN وعلى النحو المبيﱠن في الفقرة ١٠٥ أدناه، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة.
    C. délégation de pouvoirs et incitation à la participation UN جيم - التمكين والنُهج القائمة على المشاركة
    Elle irait à l'encontre de la voie choisie, qui repose sur la délégation de pouvoirs et la décentralisation des responsabilités. UN ومن شأن اﻹفراط في المركزية أن يتنافى أيضا مع النهج المختار في تفويض السلطة وإضفاء طابع اللامركزية على المسؤولية.
    Le Bureau des services de contrôle interne recommande de combiner judicieusement la délégation de pouvoirs et l'orientation nécessaire. UN والمكتب يوصي باعتماد مزيج سليم من تفويض السلطة وبين التوجيه اللازم.
    Comme il est indiqué au paragraphe 55 du présent rapport, la délégation de pouvoirs et la décentralisation au sein du système ne sont pas encore uniformes. UN وكما تشير الفقرة ٥٥ من هذا التقرير، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة.
    Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Le Groupe des réclamations et la Commission d'enquête seront transférés, sans changement dans les effectifs, du Bureau du Directeur de l'Administration aux Services administratifs afin de faciliter la délégation de pouvoirs et de simplifier les procédures d'établissement des rapports. UN وبدون إجراء أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين، سيتم نقل وحدة المطالبات ومجلس التحقيقات من مكتب مدير الإدارة الانتقالية إلى هذه الدائرة لتعزيز عملية تفويض السلطة وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    44. La règle 119.01 proposée décrit les modalités de la délégation de pouvoirs et le mécanisme d'établissement des rapports financiers concernant ces subventions. UN ٤٤ - ويوضح البند ١١٩-٠١ المنقح تفويض السلطة المقترح وآلية اﻹبلاغ عن هذه المنح.
    La délégation de pouvoirs et les mécanismes de l’obligation redditionnelle doivent permettre de répondre aux questions suivantes : UN ٢٥ - وينبغي أن يؤدي كل تفويض السلطة وتدابير المساءلة إلى طرق المسائل التالية:
    Il y a un déséquilibre entre le projet de délégation de pouvoirs et le système d'obligation redditionnelle des directeurs de programme qui constituent un des éléments essentiels de la stratégie. UN وأضافت أنه ليس ثمة توازن بين تفويض السلطة المقترح وبين نظام مساءلة مديري البرامج، الذي يشكل عنصرا أساسيا من عناصر الاستراتيجية.
    Toutefois, la délégation de pouvoirs et de responsabilités doit aller de pair avec l'adoption de mesures propres à assurer la sécurité du personnel chargé des activités des Nations Unies sur le terrain. UN إلا أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم، بالتوازي مع تفويض السلطة والمسؤولية، باتخاذ تدابير لضمان أمن الموظفين المسؤولين عن تنفيذ أنشطتها في الميدان.
    12. L'annexe au présent rapport fait aussi apparaître la souplesse du système et le degré de délégation de pouvoirs et de décentralisation déjà atteint. UN ٢١ - ومرفق هذا التقرير يؤكد أيضا مدى مرونة النظام ومستوى تفويض السلطة واللامركزية المتحققة بالفعل.
    La deuxième partie, en revanche, traitait principalement de la délégation de pouvoirs et de la responsabilisation en tant qu’aspects essentiels de la gestion des ressources humaines qui sont d’une importance cruciale pour la systématisation et la mise en œuvre de la GAR. UN أما الجزء الثاني، فيركز على تفويض السلطة والمساءلة بوصفهما جانبين جوهريين من جوانب إدارة الموارد البشرية يتسمان بأهمية أساسية بالنسبة لمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج وتنفيذها.
    On continue de s'interroger dans l'ensemble du système sur la délégation de pouvoirs et sur la plus grande latitude laissée aux directeurs de programme. UN 11 - ولا يزال تفويض السلطة ومنح المزيد من المرونة لمديري البرامج يشكلان مصدرا للقلق على نطاق المنظومة.
    Il est malavisé de ne pas tenir compte des procédures établies et de prendre de telles décisions sans procéder aux consultations voulues. Cela soulève de graves préoccupations en ce qui concerne l'exercice de la délégation de pouvoirs et les mécanismes d'imputabilité existants. UN وأضافت أنه من غير الملائم إغفال الإجراءات القائمة واتخاذ مثل هذه القرارات دون التشاور بحسب الأصول، وأن ذلك يثير شواغل جدِّية فيما يتعلق بممارسة تفويض السلطة وآلية المساءلة.
    C. délégation de pouvoirs et incitation à la participation UN جيم - التمكين والنُهج التشاركية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد