ويكيبيديا

    "délégation prend la parole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفدي الكلمة
        
    • وفد بلدي الكلمة
        
    • فيها وفد بلدي في
        
    Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis le début de votre mandat, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre coopération pleine et entière. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    Puisque c'est la première fois qu'un membre de ma délégation prend la parole sous la présidence camerounaise, je voudrais d'emblée vous dire que ma délégation est disposée à coopérer avec vous. UN ونظراً لأن هذه هي المرة الأولى التي يطلب فيها أحد أعضاء وفدي الكلمة في ظل رئاسة الكاميرون، أود بدايةً أن أُعرب عن استعداد وفدي للتعاون معكم في عملكم.
    Ma délégation prend la parole pour vous remercier chaleureusement du travail que vous avez accompli depuis plusieurs semaines. UN ويأخذ وفدي الكلمة ليشكركم جزيل الشكر على العمل الذي أنجزتموه منذ عدة أسابيع، باهتمام متأن بجميع الوفود، وبالتجلد بالصبر.
    Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car c'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. UN وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة.
    M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    M. TREZZA (Italie): Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence. UN السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في ظل رئاستكم.
    M. Wada (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour exprimer son appui à la proposition faite par le représentant des Fidji. UN السيد وادا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفدي الكلمة للإعراب عن تأييده للاقتراح الذي قدمه ممثل فيجي.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    M. Roa Arboleda (Colombie) (parle en espagnol) : Ma délégation prend la parole au titre des explications de vote. UN السيد روا أربوليدا (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يأخذ وفدي الكلمة تعليلا للتصويت.
    Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer pourquoi nous ne pouvions pas voter pour ce projet de résolution. UN السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفدي الكلمة لشرح عدم تمكننا من التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole afin d'expliquer pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution. UN السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Mme Akóts (Hongrie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé au poste de Président de la Conférence du désarmement. UN السيدة أكوتس (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. Awanen (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation prend la parole ce matin pour vous remercier de votre dynamisme et vous féliciter, vous et vos collègues présidents de cette année, des propositions importantes contenues dans le document CD/1863. UN السيد أوانن (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، يأخذ وفدي الكلمة هذا الصباح ليشكركم على اضطلاعكم بالقيادة وليهنـئكم وزملاءكم الرؤساء الستة على الاقتراحات المهمة الواردة في الوثيقة CD/1863.
    En outre, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Mme Mourabit (Maroc) : Ma délégation prend la parole au titre de le débat thématique sur les armes classiques afin de donner son point de vue sur la question spécifique des armes légères. UN السيدة مرابط (المغرب) (تكلمت بالفرنسية): يأخذ وفدي الكلمة في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية ليتناول بند الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على وجه التخصيص.
    Mme Lundemo (Norvège) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour exprimer son ferme appui au projet de résolution A/C.1/58/L.43, présenté ce matin par la Thaïlande. UN السيدة لونديمو (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): يأخذ وفدي الكلمة كيما يعرب عن تأييدنا القوي لمشروع القرار A/C.1/58/L.43 الذي عرضته تايلند صباح اليوم.
    M. Attiya (Égypte) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole en tant que membre de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) pour souscrire à la déclaration faite par l'Ouganda et aux amendements présentés par l'OCI. UN السيد عطية (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة بوصفه عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي للإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلت به أوغندا وللتعديلين المقدمين من منظمة المؤتمر الإسلامي.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer ses votes ou positions sur les projets de résolution relevant du groupe 1, portant sur le désarmement nucléaire, sur lesquels nous venons de nous prononcer. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة ليعلل تصويته أو يشرح موقفه من مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، بشأن نزع السلاح النووي التي تم البت فيها للتو.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.42, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.42، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Ballestero (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation prend la parole pour vous remercier, ainsi que le Groupe de travail et tous ceux qui participent directement des efforts déployés pour parvenir à cet accord. UN السيد بايستيرو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أخذ وفد بلدي الكلمة ليعرب عن الشكر لكم، سيدي الرئيس، وللفريق العامل ولجميع من شاركوا بصورة مباشرة على جهودهم للتوصل إلى هذا الاتفاق.
    M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir été désigné Président de la Conférence. UN السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر.
    M. Arias (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous exprimer, Monsieur le Président, mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد أرياس )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في الجمعية هذه الدورة، اسمحو لي أن أعرب عن تهانئنا الحارة لكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد