D'autre délégations ont appuyé la création de ce nouveau sous-programme. | UN | وأيدت وفود أخرى وضع هذا البرنامج الفرعي الجديد. |
76. De nombreuses délégations ont appuyé la demande d'allocation de ressources additionnelles au titre du programme du FNUAP pour la Namibie. | UN | ٧٦ - أيدت وفود عديدة الطلب المقدم لتخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري لناميبيا التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
Plusieurs délégations ont appuyé la liste et se sont dites favorables à ce qu'elle reste en annexe aux projets d'article. | UN | فأعرب بعض الوفود عن تأييده للقائمة والإبقاء عليها في شكل مرفق لمشاريع المواد. |
52. Plusieurs délégations ont appuyé le programme de pays. | UN | ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري. |
37. Plusieurs délégations ont appuyé la stratégie du programme de pays proposée pour la République populaire démocratique lao en soulignant que cette stratégie et ses objectifs reflétaient fidèlement les priorités nationales. | UN | ٣٧ - وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لاستراتيجية البرنامج القطري المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وذكر هؤلاء أن الاستراتيجية واﻷهداف تعكسان بوضوح اﻷولويات الوطنية. |
Certaines délégations ont appuyé les interventions du PNUD visant à favoriser le commerce et l'investissement dans les pays les moins avancés. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا. |
Quelques délégations ont appuyé la proposition de l'Égypte, faisant observer qu'une telle conférence offrirait l'occasion d'examiner la question d'un point de vue global et aussi de définir le terrorisme. | UN | 125 - وقال إن بعض الوفود قد أعربت عن تأييدها لاقتراح مصر، ملاحظة أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة للنظر في المسألة من منظور عالمي، وأيضا لتعريف الإرهاب. |
D'autres délégations ont appuyé l'idée d'un tribunal extraterritorial régi par un code somalien. | UN | وأيدت وفود أخرى فكرة إنشاء محكمة خارج الحدود الإقليمية وتحتكم إلى النظام القانوني الصومالي. |
Les délégations ont appuyé la participation de toutes les parties prenantes au contrôle et à l'évaluation et ont souligné l'intérêt qu'il y a à utiliser des indicateurs du développement durable. | UN | وأيدت وفود مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عمليات الرصد والتقييم وشددت على قيمة استخدام مؤشرات التنمية المستدامة. |
Plusieurs délégations ont appuyé la proposition tendant à adopter une décision formelle qui, à leur avis, ne constituait pas de la microgestion. | UN | وأيدت وفود عدة اقتراح اتخاذ قرار رسمي، وهو ما لا يشكل في رأيهم إدارة على المستوى الجزئي. |
76. De nombreuses délégations ont appuyé la demande d'allocation de ressources additionnelles au titre du programme du FNUAP pour la Namibie. | UN | ٧٦ - أيدت وفود عديدة الطلب المقدم لتخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري لناميبيا التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
199. De nombreuses délégations ont appuyé le programme de travail proposé ainsi que les accroissements proposés de ressources. | UN | ١٩٩ - أيدت وفود عديدة برنامج العمل المقترح والزيادات المقترحة في الموارد. |
Certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
Certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
À la quatre-vingt-sixième session du Comité juridique, un certain nombre de délégations ont appuyé en principe l'inclusion des mesures d'interception. | UN | وفي الدورة السادسة والثمانين للجنة القانونية، أعرب عدد من الوفود عن تأييده المبدئي لإدراج تدابير المنع. |
52. Plusieurs délégations ont appuyé le programme de pays. | UN | ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري. |
37. Plusieurs délégations ont appuyé la stratégie du programme de pays proposée pour la République populaire démocratique lao en soulignant que cette stratégie et ses objectifs reflétaient fidèlement les priorités nationales. | UN | ٣٧ - وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لاستراتيجية البرنامج القطري المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وذكر هؤلاء أن الاستراتيجية واﻷهداف تعكسان بوضوح اﻷولويات الوطنية. |
Certaines délégations ont appuyé les interventions du PNUD visant à favoriser le commerce et l'investissement dans les pays les moins avancés. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا. |
Certaines délégations ont appuyé la proposition du Bureau et réaffirmé qu'ils étaient prêts à l'examiner, sans modification, si les négociations pouvaient ainsi être menées à bien avec succès. | UN | 12 - وأعلن أن بعض الوفود قد أعربت عن تأييدها لاقتراح المكتب، وأكدت مجددا استعدادها للنظر فيه، دون تعديل، إذا كان ذلك يؤدى إلى تكليل المفاوضات بالنجاح. |
Un certain nombre de délégations ont appuyé les propositions de la Thaïlande. | UN | وأعربت عدة وفود عن دعمها لاقتراحات تايلند. |
Un certain nombre de délégations ont appuyé la demande de divulgation à des donateurs tels que les gouvernements et le Fonds mondial lorsque ces entités constituent la seule source de financement. Elles se sont félicitées des observations faites à ce sujet. | UN | 81 - ورحب عدد من الوفود بالملاحظة المتعلقة بطلب الكشف للجهات المانحة مثل الحكومات والصندوق العالمي عندما تمثل تلك الكيانات مصدر التمويل الوحيد، وأعرب عن التأييد لتلك الملاحظة. |
26. Quant aux questions en suspens, des délégations ont appuyé l'approche d'exclusion actuellement adoptée dans le projet d'article 18 et souligné que tout texte qui serait retenu devrait respecter l'intégrité du droit international humanitaire. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالمسائل العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية، أعربت بعض الوفود عن تأييد النهج الإقصائي المتبع حاليا في مشروع المادة 18، وشددت على أن أي نص يجب أن يحترم القانون الإنساني الدولي بكلّيته. |
Un certain nombre de délégations ont appuyé le deuxième élément de la définition. | UN | 32 - أعرب عدد من الوفود عن تأييدهم للعنصر الثاني من التعريف. |
125. Deux délégations ont appuyé l'idée selon laquelle la ventilation des bureaux régionaux, des bureaux de pays et du siège devrait être reflétée dans la nomenclature des crédits. | UN | ١٢٥ - وأعرب اثنان من الوفود عن تأييدهما لفكرة إيراد التقسيم الفرعي للمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية والمقر في هيكل الاعتمادات. |
Les délégations ont appuyé et salué le programme. | UN | 3 - أعرب المشاركون عن تأييدهم لهذا البرنامج وتقديرهم له. |
75. La plupart des délégations ont appuyé l'utilisation de données de base de 1997 pour le calcul des MCARB. | UN | ٧٥ - وأعرب عن التأييد بصفة عامة لاستخدام البيانات اﻷساسية لعام ١٩٩٧ في نموذج حسابات المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |