ويكيبيديا

    "délégations ont salué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورحبت وفود
        
    • وأشادت وفود
        
    • أثنت وفود
        
    • وفود عن تقديرها
        
    • وأعربت الوفود عن تقديرها
        
    • وأثنت وفود
        
    • رحبت الوفود
        
    • رحبت وفود
        
    • الوفود صندوقَ
        
    • أثنت الوفود
        
    • الوفود رحبت
        
    • وعلقت وفود
        
    • وأعربت الوفود عن التقدير للنهج الذي
        
    De nombreuses délégations ont salué l'adoption de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et ont invité les États à en devenir parties. UN ورحبت وفود عديدة باعتماد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء، وأهابت بالدول أن تصبح أطرافا فيه.
    D'autres délégations ont salué l'article 21 en l'état, plus particulièrement l'insertion, reflétant l'évolution du droit international public, de la référence au droit humanitaire. UN ورحبت وفود أخرى بالمادة 21 كما هي، وخاصة إدراج الإشارة إلى القانون الإنساني لعكس التطور في القانون الدولي العام.
    5. De nombreuses délégations ont salué la qualité des publications de la CNUCED sur l'IED et sur d'autres questions en relation avec l'investissement. UN 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار.
    187. Au cours de la discussion, plusieurs délégations ont salué le travail du FNUAP et ont insisté sur l'efficacité et l'exécution concrète de ses programmes. UN ١٨٧ - وخلال المناقشة أثنت وفود عديدة على أعمال الصندوق وأكدت أنه ينفذ البرامج بكفاءة وفعالية.
    Quatre délégations ont salué l'exhaustivité du rapport sur la fonction d'évaluation, notamment la description des nombreuses activités menées sur ce plan aux différents échelons de l'UNICEF. UN 87 - وأعربت مجموعة من أربعة وفود عن تقديرها للتقرير الشامل عن مهمة التقييم، بما في ذلك وصف أنشطة التقييم المكثفة على المستويات اللامركزية داخل اليونيسيف.
    Certaines délégations ont salué le dévouement dont fait preuve le personnel de l'UNICEF dans le monde entier, tout particulièrement dans les situations de crise humanitaire. UN 28 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتفاني الذي يبديه موظفو اليونيسيف حول العالم، ولا سيما في سياق الأزمات الإنسانية.
    Un grand nombre de délégations ont salué l'excellent travail accompli par le Département de l'information à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأثنت وفود عديدة على الجهود الممتازة التي بذلتها اﻹدارة خلال الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, les délégations ont salué la résolution 2139 du Conseil de sécurité de l'ONU et ont lancé un appel en faveur de sa mise en œuvre rapide et intégrale. UN وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2139 وحثت على تنفيذه فوراً وبالكامل.
    Sanctions 58. Plusieurs délégations ont salué la marge de manœuvre ménagée aux États dans le paragraphe 1 du projet d'article 4, selon lequel < < tout État partie rend la disparition forcée passible de peines appropriées qui prennent en considération sa gravité > > . UN 58- رحبت وفود عديدة بهامش التصرف المتاح أمام الدول بموجب الفقرة 1 من مشروع المادة 4، التي تنص على أن " تفرض كل دولة طرف على جريمة الاختفاء القسري جزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة هذه الجريمة " .
    Plusieurs délégations ont salué le fait que le programme avait pour objectif de fournir une gamme complète de services rémunérés de santé en matière de reproduction aux populations des 32 comtés sélectionnés et qu'on pourrait ensuite tirer parti de cette expérience pour mener une action au niveau national. UN ورحبت وفود عديدة بتركيز البرنامج على تقديم خدمات شاملة للصحة اﻹنجابية موجهة لﻷفراد المستفيدين في ٢٣ مقاطعة مختارة، يمكن استقاء دروس منها لتطبيقها على المستوى الوطني.
    Plusieurs délégations ont salué le fait que le programme avait pour objectif de fournir une gamme complète de services rémunérés de santé en matière de reproduction aux populations des 32 comtés sélectionnés et qu'on pourrait ensuite tirer parti de cette expérience pour mener une action au niveau national. UN ورحبت وفود عديدة بتركيز البرنامج على تقديم خدمات شاملة للصحة اﻹنجابية موجهة لﻷفراد المستفيدين في ٢٣ مقاطعة مختارة، يمكن استقاء دروس منها لتطبيقها على المستوى الوطني.
    113. De nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ١١٣ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    De nombreuses délégations ont salué l’action des Équipes des Nations Unies pour l’aide à la formation et estimé que la formation et les séminaires devaient se poursuivre. UN ٢٦ - ورحبت وفود عديدة بمساهمة أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية، ورأت أن هناك حاجة إلى زيادة التدريب والحلقات الدراسية.
    55. De nombreuses délégations ont salué la fermeté de la Présidente du Conseil de droits de l'homme. UN 55- وأشادت وفود عدة بالموقف الحازم الذي وقفته رئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    De nombreuses délégations ont salué la présentation rapide et opportune du programme de pays du Soudan du Sud et ont encouragé une étroite collaboration entre les différentes organisations des Nations Unies participant à une analyse complète de la période de transition. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.
    Plusieurs délégations ont salué l'UNICEF et le Bureau du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés pour leur détermination et leur action et souscrit à l'idée de la protection des enfants dans le cadre de diverses initiatives. UN 22 - وأشادت وفود عديدة باليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح على التزامهما وجهودهما، وأعربت عن تأييدها لحماية الأطفال من خلال مختلف المبادرات.
    187. Au cours de la discussion, plusieurs délégations ont salué le travail du FNUAP et ont insisté sur l'efficacité et l'exécution concrète de ses programmes. UN 187 - وخلال المناقشة أثنت وفود عديدة على أعمال الصندوق وأكدت أنه ينفذ البرامج بكفاءة وفعالية.
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont salué la clarté du rapport et l'analyse lucide qui a permis une évaluation objective des arrangements en place actuellement. UN 86 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك أثنت وفود عديدة على التقرير لوضوحه وللتحليل الجلي الذي قدم تقييما موضوعيا للترتيبات القائمة حاليا.
    Quatre délégations ont salué l'exhaustivité du rapport sur la fonction d'évaluation, notamment la description des nombreuses activités menées sur ce plan aux différents échelons de l'UNICEF. UN 223 - وأعربت مجموعة من أربعة وفود عن تقديرها للتقرير الشامل عن مهمة التقييم، بما في ذلك وصف أنشطة التقييم المكثفة على المستويات اللامركزية داخل اليونيسيف.
    Certaines délégations ont salué le dévouement dont fait preuve le personnel de l'UNICEF dans le monde entier, tout particulièrement dans les situations de crise humanitaire. UN 160 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتفاني الذي يبديه موظفو اليونيسيف حول العالم، ولا سيما في سياق الأزمات الإنسانية.
    D'autres délégations ont salué les travaux de la CNUCED en ce qui concerne les transports (dans le cadre du Programme d'action d'Almaty), le Système douanier automatisé, l'établissement de statistiques commerciales et la promotion du commerce intra-africain. UN وأثنت وفود أخرى على عمل الأونكتاد في مجالات النقل في سياق برنامج عمل ألماتي، والنظام الآلي للبيانات الجمركية الذي وضعه الأونكتاد، وإعداد إحصاءات تجارية وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية.
    G. Les traités dans le temps Les délégations ont salué le travail accompli au cours de la soixante-deuxième session de la Commission par le Groupe d'étude sur les traités dans le temps. UN 104 - رحبت الوفود بما أنجزه الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن من عمل، خلال الدورة الثانية والستين للجنة.
    Création d'organisations ou d'arrangements régionaux de gestion des pêches nouveaux. Plusieurs délégations ont salué les efforts entrepris pour créer de nouvelles organisations ou de nouveaux arrangements régionaux de gestion des pêches et ont exprimé l'espoir que les instruments constitutifs de ces organisations ou arrangements entreraient prochainement en vigueur. UN 50 - إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك - رحبت وفود عديدة بالجهود المبذولة من أجل إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، وحثت على العمل على دخول الصكوك التأسيسية ذات الصلة حيز النفاذ في الوقت المناسب.
    Les délégations ont salué le travail accompli par le FNUAP dans les situations de crise et lors des urgences humanitaires, et certaines d'entre elles l'ont encouragé à renforcer ses moyens et mécanismes de coordination, ainsi que ceux de ses partenaires, afin d'être mieux à même de prévenir et de combattre la violence sexiste. UN وحظي عمل الصندوق في ظروف الطوارئ/الظروف الإنسانية بالترحيب وشجعت بعض الوفود صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على تعزيز آليات التنسيق التي يمتلكها وقدراته عليه وتلك التي تمتلكها الجهات الشريكة له لمنع العنف القائم على نوع الجنس وللاستجابة له.
    Se félicitant de la feuille de route, les délégations ont salué sa clarté et le message de transparence. UN 56 - وفي معرض ترحيبها بخارطة الطريق، أثنت الوفود على وضوحها وعلى ما تعبر عنه من شفافية.
    Je suis également heureux de constater que la plupart des délégations ont salué en cette initiative un pas en avant dans la quête d'un rapprochement durable entre les positions apparemment inconciliables qui accablent la Conférence depuis 1996. UN كما أنني أشعر بالارتياح لأن أغلب الوفود رحبت بالمبادرة كخطوة إلى الأمام في سبيل التوصل إلى حلول دائمة للخلافات التي مزقت المؤتمر منذ عام 1996 والتي بدا من العسير التوفيق بينها.
    De nombreuses délégations ont salué la grande qualité des rapports sur l'Afrique. UN وعلقت وفود كثيرة على المستوى الرفيع الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بأفريقيا.
    Les délégations ont salué le professionnalisme de l'organisation en matière d'audit interne, ainsi que la transparence et l'approche directe du rapport. UN 82 - وأعربت الوفود عن التقدير للنهج الذي يقوم على مراعاة الأصول المهنية الذي تتبعه المنظمة في إجراء المراجعة الداخلية للحسابات، وللتقرير الشفاف والدقيق الذي قدمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد