Au cours de la réunion du Comité permanent, plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'établissement de pratiques exemplaires de ce type. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها أثناء اجتماع اللجنة الدائمة في أيار/مايو لتحديد " أفضل الممارسات " هذه. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
63. Des délégations se sont déclarées favorables à la prorogation du programme et ont formulé l'espoir de voir aboutir le processus de paix. | UN | ٣٦ - وأعربت الوفود عن تأييدها لتمديد البرنامج وعن أملها في تنفيذ عملية السلم. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à l'établissement d'un comité financier qui devrait être, à leur avis, composé d'experts et se réunir avant la Réunion des États Parties. | UN | وقد أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإنشاء لجنة مالية واقترحت أن تتألف من خبراء وأن تعقد اجتماعاتها قبل اجتماع الدول الأطراف. |
Diverses délégations se sont déclarées favorables au programme proposé et ont loué les efforts faits par la Slovaquie pour restructurer son économie et renforcer sa capacité de gestion. | UN | وأعرب عدد من الوفود تأييده للبرنامج المقترح وأثنى على الجهود التي تبذلها سلوفاكيا لاعادة تشكيل اقتصادها وتعزيز قدرتها في مجال الادارة. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables au texte distribué par l'ancien coordonnateur, tandis que d'autres ont appuyé le texte proposé par l'OCI. | UN | وقد أعرب بعض الوفود عن تأييدهم للنص الذي عممه المنسق السابق فيما أيدت وفود أخرى النص الذي اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي. |
81. Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables au renforcement des moyens de la salle d'opérations appelée à fonctionner 24 heures sur 24, jugeant que la Cinquième Commission devait étudier cette question plus avant. | UN | ١٨ - وتكلم عدد من الوفود مؤيدين مواصلة تعزيز غرفة العمليات التي تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، ورأوا أنه ينبغي مواصلة مناقشة تلك المشكلة في اللجنة الخامسة. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette limitation du champ d’application. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à cette proposition. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاقتراح عقد الاجتماعات في المعهد . |
78. Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'inclusion d'un élément sur le suivi, ainsi qu'à l'objectif et à la formulation de l'élément. | UN | ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à ce que le Comité poursuive l'examen de la proposition, soulignant que la mise en place d'un cadre et de critères juridiques précis permettrait d'améliorer la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمواصلة النظر في الاقتراح في اللجنة، مؤكدة أن وضع إطار واضح ومعايير قانونية واضحة سيحسِّن تسيير عمليات حفظ السلام. |
109. Certaines délégations se sont déclarées favorables à la répression de la torture, invoquant la définition figurant dans les instruments juridiques internationaux pertinents. | UN | ١٠٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة. |
69. Certaines délégations se sont déclarées favorables à la répression de la torture, invoquant la définition figurant dans les instruments juridiques internationaux pertinents. | UN | ٦٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة. |
Diverses délégations se sont déclarées favorables au programme proposé et ont loué les efforts faits par la Slovaquie pour restructurer son économie et renforcer sa capacité de gestion. | UN | وأعرب عدد من الوفود تأييده للبرنامج المقترح وأثنى على الجهود التي تبذلها سلوفاكيا لاعادة تشكيل اقتصادها وتعزيز قدرتها في مجال الادارة. |
Diverses délégations se sont déclarées favorables au programme proposé et ont loué les efforts faits par la Slovaquie pour restructurer son économie et renforcer sa capacité de gestion. | UN | وأعرب عدد من الوفود تأييده للبرنامج المقترح وأثنى على الجهود التي تبذلها سلوفاكيا لاعادة تشكيل اقتصادها وتعزيز قدرتها في مجال الادارة. |
169. La plupart des délégations se sont déclarées favorables aux mesures mises en place par UNIFEM et le PNUD pour remédier aux problèmes de gestion. Elles étaient convaincues que la stratégie proposée permettrait d'éviter la répétition d'une situation analogue à celle qui s'était produite. | UN | ١٦٩ - وأبدى معظم الوفود تأييده للتدابير المتخذة من جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواجهة الحالة اﻹدارية للصندوق، ورأى أن الاستراتيجية المقترحة تقدم تطمينات بأن المشكلة التي تجري مواجهتها مرة لن يتكرر وقوعها مرة أخرى. |
96. De nombreuses délégations se sont déclarées favorables au transfert du programme des VNU à Bonn, remerciant le Gouvernement allemand de son offre généreuse et le Gouvernement suisse du soutien apporté au programme des VNU. | UN | ٩٦ - وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة ألمانيا لعرضها السخي ولحكومة سويسرا للدعم الذي قدمته للبرنامج. |
96. De nombreuses délégations se sont déclarées favorables au transfert du programme des VNU à Bonn, remerciant le Gouvernement allemand de son offre généreuse et le Gouvernement suisse du soutien apporté au programme des VNU. | UN | ٩٦ - وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة ألمانيا لعرضها السخي ولحكومة سويسرا للدعم الذي قدمته للبرنامج. |
81. Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables au renforcement des moyens de la salle d'opérations appelée à fonctionner 24 heures sur 24, jugeant que la Cinquième Commission devait étudier cette question plus avant. | UN | ١٨ - وتكلم عدد من الوفود مؤيدين مواصلة تعزيز غرفة العمليات التي تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، ورأوا أنه ينبغي مواصلة مناقشة تلك المشكلة في اللجنة الخامسة. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à un élargissement du rôle de la Réunion des États parties, qui ne devrait pas être limité aux questions budgétaires et administratives. | UN | وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لدور موسع لاجتماع الدول الأطراف يتجاوز مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
À cet égard, certaines délégations se sont déclarées favorables à la création d'un fonds, qui devrait être doté de ressources suffisantes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب بعض الوفود عن تفضيلهم إنشاء صندوق وأكدوا على ضرورة تزويده بموارد كافية. |
Certaines délégations se sont déclarées favorables à un débat général sur les questions soulevées par le groupe d'experts. | UN | 32 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها لإجراء مناقشة عامة عن القضايا التي طرحها فريق الخبراء المخصص. |
485. Plusieurs délégations se sont déclarées favorables au renforcement du Bureau de l'audit interne et ont approuvé l'optique de prévention dans laquelle il travaillait. | UN | ٥٨٤ - وعبرت عدة وفود عن دعمها لتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشجعت النهج الوقائي المتبع. |