ويكيبيديا

    "délibérations du conseil économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مداولات المجلس الاقتصادي
        
    La Commission décide ensuite de suspendre le débat pour permettre aux délégations de participer aux délibérations du Conseil économique et social. UN قررت اللجنة بعد ذلك تعليق مناقشاتها حتى تستطيع الوفود المشاركة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous nous félicitons du résultat des délibérations du Conseil économique et social sur la question. UN ونرحب بنتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تلك المسألة.
    Le Bureau du Haut Représentant et la CNUCED ont apporté une contribution constructive aux délibérations du Conseil économique et social au cours de sa session de juillet 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    Renforcer la participation des chefs de secrétariat des organisations des Nations Unies aux délibérations du Conseil économique et social UN تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Encourager une composition plus stratégique des participants aux délibérations du Conseil économique et social UN تعزيز زيادة التشكيل الاستراتيجي للمشاركين في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Conseil a décidé que le Groupe de travail déterminerait son mandat et ses méthodes de travail, en tenant compte des résultats des délibérations du Conseil économique et social sur cette question. UN وفي هذا الصدد قرر المجلس أن يحدد الفريق العامل ولايته وطرائق عمله، آخذا في الاعتبار مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تلك المسألة.
    2002-2003 (estimation) : 4 déclarations et contributions d'ONG aux délibérations du Conseil économique UN تقدير الفترة 2002-2003: 4 بيانات ومدخل من المنظمات غير الحكومية خلال مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Elles ont également noté que la terminologie employée dans la perspective se retrouvait dans les recommandations formulées lors des grandes conférences internationales et avait servi aux délibérations du Conseil économique et social, des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale, ainsi que de plusieurs groupes de travail qui se consacraient actuellement à l'agenda pour le développement et à l'agenda pour la paix. UN ولاحظت هذه الوفود أيضا أن التعابير المستخدمة في المنظور قد وردت في توصيات المؤتمرات الدولية، واستخدمت في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، وكذلك في عدة أفرقة عاملة تعقد اجتماعاتها في الوقت الحاضر بشأن الخطة للتنمية والخطة للسلام.
    L'annexe se fonde essentiellement sur l'analyse des données recueillies, particulièrement auprès des gouvernements, et les orientations recommandées découlent des délibérations du Conseil économique et social à sa session de fond de 1995 et des résolutions qu'il y a adoptées. UN وفي حين يستند المرفق في المقام اﻷول إلى تحليل البيانات التي تم تجميعها، بصفة خاصة من الحكومات، فقد أفادت التوصيات المتعلقة بالسياسات من مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والقرارات التي اتخذها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur la contribution croissante des organisations non gouvernementales et sur la manière dont il était prévu qu'elles participent aux délibérations du Conseil économique et social. UN 5 - وطُلب أيضا توضيح بشأن زيادة إسهام المنظمات غير الحكومية، والنهج المزمع اعتماده للتعامل مع مشاركتها في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur la contribution croissante des organisations non gouvernementales et sur la manière dont il était prévu qu'elles participent aux délibérations du Conseil économique et social. UN 174 - وطُلب أيضا توضيح بشأن زيادة إسهام المنظمات غير الحكومية، والنهج المزمع اعتماده للتعامل مع مشاركتها في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je suis convaincu que les délibérations du Conseil économique et social apporteront une contribution appréciable aux délibérations de l'Assemblée ainsi qu'aux résultats de la manifestation de haut niveau de septembre. UN إنني واثق بأن مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستسهم كثيرا في مداولات الجمعية وفي نتيجة الحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    Ma délégation convient, par conséquent, de la nécessité de mettre en place, entre autres, des mécanismes fiables de financement, notamment par le biais du processus des appels globaux et l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence, auxquels il faut ajouter une composante octroi de dons comme on l'a proposé au cours des délibérations du Conseil économique et social. UN ولهذا فإن وفد بلدي يؤيد الرأي في وجود الحاجة إلى إنشاء آليات تمويل يُعول عليها، في جملة أمور، بطرق منها عملية النداء الموحد وتحسين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بإدماج عنصر مرفق المنح، كما اقترح خلال مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le rapport intitulé Situation et perspectives de l'économie mondiale a été utilisé dans diverses délibérations du Conseil économique et Social, et la publication Situation économique et sociale dans le monde 2013 : relever les défis du développement durable a fourni des analyses approfondies sur des questions telles que l'urbanisation, la sécurité alimentaire et l'énergie durable. UN وقدم منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم مساهمات في شتى مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفرت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: التصدي لتحديات التنمية المستدامة، تحليلا متعمقا لقضايا من قبيل التوسع الحضري والأمن الغذائي والطاقة المستدامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le résumé des débats qui, à mon avis, sera très utile aux délibérations du Conseil économique et social (voir annexe). UN ويسرني أن أرفق طيه ملخص المناقشة التي أعتقد أنها ستشكل مساهمة قيّمة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر المرفق).
    Grâce à l'adoption rapide d'un thème intersectoriel, l'examen annuel a permis aux différents intervenants chargés d'assurer le suivi des conférences des Nations Unies, aux plans national, régional et mondial, de contribuer activement aux délibérations du Conseil économique et social en y apportant leur perspective propre. UN 29 - ومن خلال تبني التركيز الشامل بصورة مسبقة، يمكِّن الاستعراض الوزاري السنوي مختلف القطاعات المكلفة بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة من أن تسهم بنشاط، بمنظوراتها الخاصة، في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    10. Souligne que les délibérations du Conseil économique et social, en particulier celles de sa session de fond de 2010 et notamment celles du Forum pour la coopération en matière de développement et de l'Examen ministériel annuel, pourront apporter des éléments fort utiles aux préparatifs de la réunion plénière de haut niveau ; UN 10 - تشدد على أن مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المداولات التي يجريها خلال دورته الموضوعية لعام 2010، بما في ذلك منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي، يمكن أن تسهم إسهاما قيما في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى؛
    Au paragraphe 10 de sa résolution 64/184 du 21 décembre 2009, l'Assemblée générale a souligné que les délibérations du Conseil économique et social, en particulier celles de sa session de fond de 2010, pourraient apporter des éléments fort utiles aux préparatifs de la réunion plénière de haut niveau. UN هذا، ولقد شدّدت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 64/184 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 على أن مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المداولات التي يجريها خلال دورته الموضوعية لعام 2010، يمكن أن تسهم إسهاما قيِّما في التّحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد