ويكيبيديا

    "démarginalisation économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمكين الاقتصادي
        
    • بالتمكين الاقتصادي
        
    • للتمكين الاقتصادي
        
    Les principaux axes de ce plan sont, notamment, la démarginalisation économique, la prise des décisions et la stabilité de la famille. Les principaux programmes et projets entrepris dans ce cadre sont les suivants : UN ومن أهم محاور هذه الخطة، التمكين الاقتصادي واتخاذ القرار والاستقرار الأسري، ومن أهم برامج ومشاريع هذه المحاور:
    Efforts supplémentaires du Conseil national de la femme pour la démarginalisation économique des femmes UN استكمالا لجهود المجلس القومي للمرأة في مجال التمكين الاقتصادي:
    La politique du pays en la matière attache une importance particulière à la démarginalisation économique de la femme. UN وتعلق السياسة الجنسانية للبلد أهمية خاصة على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Mesures mises en œuvre pour promouvoir la démarginalisation économique des femmes UN التدابير المتخذة لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة
    Le programme de recherche sur la démarginalisation économique et politique vise à accroître la capacité des femmes de sortir de leur marginalité. UN وأوضحت أن برامج البحث المتعلقة بالتمكين الاقتصادي والسياسي موجهة نحو تمكين المرأة من زيادة قدرتها للتغلب على الوضع الهامشي الذي تعيش فيه.
    En Palestine, le PNUD a établi un projet de démarginalisation économique qui considère les besoins spécifiques des personnes âgées. UN وفي فلسطين، أنشأ البرنامج الإنمائي مشروعا للتمكين الاقتصادي يراعي الاحتياجات الخاصة لكبار السن.
    L'UNICEF encourage la démarginalisation économique des femmes en appuyant des programmes de crédit dans un certain nombre de pays dont le Bangladesh, l'Équateur, l'Égypte, l'Éthiopie, le Guatemala, l'Inde, l'Indonésie, le Népal, le Nigéria et le Viet Nam. UN وجرى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال دعم برامج الائتمان في بلدان مثل إثيوبيا واكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وغواتيمالا وفييت نام ومصر ونيبال ونيجيريا والهند.
    Ayant reconnu combien il importait de remédier à cette situation, il est impératif que l'Organisation des Nations Unies mette l'accent sur la démarginalisation économique des femmes dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وإنه ﻷمر حاسم أن تشدد اﻷمم المتحدة على دور التمكين الاقتصادي للمرأة في استراتيجيات إجتثاث الفقر، تسليما بأهمية تصحيح هذا الاتجاه.
    UNIFEM définit la démarginalisation économique comme étant la possibilité d'avoir accès aux moyens d'existence et d'exercer sur ceux-ci un contrôle de manière durable et à long terme, tout en jouissant des avantages matériels qui en découlent. UN ويحدد الصندوق التمكين الاقتصادي بامتلاك إمكانية الوصول إلى والتحكم في وسائل كسب المعيشة على أساس مستدام وطويل اﻷجل، وتلقي الفوائد المادية المترتبة على إمكانية الوصول والتحكم هذه.
    21. Au cours de la période 1995-1996, le programme de démarginalisation économique a été appliqué à deux niveaux : UN ٢١ - وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ عمل برنامج التمكين الاقتصادي على مستويين:
    Le nouvel axe de programmation d'UNIFEM était constitué par la démarginalisation économique et politique des femmes, où résidait l'avantage comparatif du Fonds. UN وأضافت أن نقطة التركيز الجديدة لبرمجة الصندوق هي التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، وهما مجالان يستندان الى الميزة النسبية للصندوق.
    23. Il faut axer les politiques de développement sur la démarginalisation économique des femmes. UN ٣٢- وينبغي لسياسات التنمية أن تركز على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    L'UNICEF encourage la démarginalisation économique des femmes en appuyant des programmes de crédit dans un certain nombre de pays dont le Bangladesh, l'Équateur, l'Égypte, l'Éthiopie, le Guatemala, l'Inde, l'Indonésie, le Népal, le Nigéria et le Viet Nam. UN وجرى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال دعم برامج الائتمان في بلدان مثل إثيوبيا واكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وغواتيمالا وفييت نام ومصر ونيبال ونيجيريا والهند.
    démarginalisation économique, emploi, régimes de retraite et d’aide 54 % des gouvernements UN التمكين الاقتصادي والعمالة ومخططات المعاشات التقاعدية/الدعم
    Rôle du Conseil national de la femme en faveur de la démarginalisation économique des femmes suite à la révolution du 25 janvier 2011 UN دور المجلس القومي للمرأة في دعم التمكين الاقتصادي للمرأة بعد ثورة 25 كانون الثاني/يناير 2011
    Le Gouvernement et les ministères et organismes compétents continuent à travailler au plein développement et au progrès des Bahamiennes par les efforts qu'ils font pour soutenir la démarginalisation économique des femmes pauvres et d leur famille au moyen d'un certain nombre d'initiatives que l'on présente sommairement ci-dessous. UN وتواصل الحكومة والوزارات والمنظمات المسؤولة العمل على تنمية وتقدم النساء في جزر البهاما من خلال جهود ترمي إلى دعم التمكين الاقتصادي للنساء الفقيرات وأسرهن من خلال عدد من المبادرات الملخصة أدناه.
    :: démarginalisation économique et possibilités et conditions d'emploi; UN التمكين الاقتصادي وفرص وشروط العمل
    Le Conseil s'emploie aussi à promouvoir la démarginalisation économique des femmes par le National Women's Credit Scheme; toutefois, cette question n'a pas été convenablement traitée faute de ressources et de soutien technique. UN ويشجع المجلس أيضا التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال النظام الوطني لإقراض المرأة، وإن كانت هذه المسألة لم تعالج بالشكل المناسب لانعدام الموارد والدعم التقني.
    A-t-on fait quelque chose pour promouvoir leur démarginalisation économique et pour assurer la fourniture de conseils psychologiques à celles qui sont traumatisées? UN وتساءلت عما إذا كان قد تم القيام بشيء لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وتوفير الإرشاد النفسي لمن يعانين من الصدمات النفسية.
    En tant que projet phare relevant du pilier social de Vision 2030, le Gouvernement reconnaît qu'il faut mettre le Fonds d'aide aux entreprises de femmes à niveau si celui-ci doit avoir un impact significatif quelconque sur la démarginalisation économique des femmes. UN وكمشروع رئيسي في إطار الركيزة الاجتماعية في رؤية عام 2030، تسلم الحكومة بضرورة زيادة قدرة صندوق مشاريع المرأة إذا أريد له أن يكون له أثر في التمكين الاقتصادي للمرأة.
    La question complexe de la démarginalisation économique et politique des femmes constitue le défi essentiel et le PNUD se propose d'aider les gouvernements et les institutions concernées de la société civile à le relever. UN وكان أحد التحديات اﻷساسية - الذي يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني ذات الصلة على مواجهته - هو القضية المعقدة الخاصة بالتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    — Projets modèles de démarginalisation économique, visant essentiellement les femmes, à l'échelon des villages et des quartiers; UN □ مشروعات نموذجية للتمكين الاقتصادي على مستوى القرية والحي، تستهدف في أغلبها المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد