Plus de 1 200 kilomètres de routes ont été inspectés ou déminés aux fins du déploiement d'urgence et de l'acheminement de l'aide. | UN | كما جرى تطهير أكثر من 200 1 كيلومتر من الطرقات أو التحقق من سلامتها من أجل الانتشار في حالات الطوارئ وتقديم المعونة. |
En outre, 56 kilomètres carrés de pâturages et 60 kilomètres de routes avaient été déminés. | UN | وعلاوة على ذلك، كان قد جرى تطهير ٥٦ كيلومترا مربعا من أراضي الرعي و ٦٠ كيلو مترا من الطرق من اﻷلغام. |
À ce jour, 17 champs de mines sur 53 ont été déminés. | UN | وقد تم تطهير 17 من أصل 53 حقل ألغام حتى الآن. |
Mètres carrés déminés et vérifiés | UN | مترا مربعا جرت إزالة الألغام منها أو التحقق من خلوها منها |
En outre, comme trois des champs de mines qui ont été déminés sont situés à proximité de centres de loisirs très fréquentés, les bienfaits du déminage s’étendent au-delà du cercle de la population locale. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبما أن ثلاثة من حقول الألغام التي تم تطهيرها توجد بالقرب من مواقع شعبية ترفيهية، فإن السكان غير المحليين استفادوا أيضا من إزالة الألغام. |
3,5 millions de m2 de terrain ont été déminés. | UN | تم تطهير مساحة مجموعها 3.5 مليون متر مربع. |
Quatre-vingt pour cent de tous les sites connus sur lesquels ont été larguées des bombes en grappes ont été déminés, et les 20 % restants ont fait l'objet de levés. | UN | وتم تطهير ثمانية في المائة من جميع المواقع التي خُربت بالقنابل العنقودية، أما البقية فقد تم إجراء مسح لها. |
À ce jour, 31,4 millions de mètres carrés ont été déminés dans la région et près de 700 victimes des mines ont été réadaptées. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تطهير 31.4 مليون متر مربع من الألغام في هذه المنطقة، وإعادة تأهيل ما يقرب من 700 من ضحايا الألغام. |
En outre, l'année dernière, environ 743 hectares de terres ont été déminés et 80 000 munitions non explosées ont été détruites. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير ما مساحته 743 هكتارا من الأراضي في العام الماضي، كما تم تدمير 000 80 قطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Entre 1954 et le 28 mai 2002, plus de 150 000 km2 avaient été déminés. | UN | وتم في الفترة بين 1954 و28 أيار/مايو 2002 تطهير ما يزيد على |
De 1993 à 2003, 25,5 millions de m2 et 183 champs de mines avaient été déminés et 101 356 mines et 10 000 munitions non explosées avaient été détruites. | UN | وتقديم الدعم الشامل للناجين من حوادث الألغام البرية، عملاً و2003 تم تطهير 25.5 مليون متر مربع و183 حقل ألغام، حيث دُمر 356 101 |
Entre 2000 et 2003, 45 743 119 m2 de terres avaient été déminés; 45 017 mines et 16 310 munitions non explosées avaient été détruites. | UN | وفي الفترة بين البرنامج الحكومي الخمسي كموضوع مشترك بين القطاعات، ونتيجة ذلك، أصبحت عامي 2000 و2003 تم تطهير |
Au nord, 239 km ont été déminés à la frontière entre le Honduras et le Nicaragua. | UN | وفي الشمال، تم تطهير 239 كيلومتراً على الحدود بين هندوراس ونيكارغوا. |
Quelque 230 kilomètres carrés ont été déminés au cours de la période considérée. | UN | وتم خلال الفترة المستعرضة تطهير ٠٠٠ ٢٣٠ متر مربع. |
Sur les 1 532 champs de mines identifiés, 111 seulement, soit 8 %, ont été déminés. | UN | ومن بين ٢٣٥ ١ حقل ألغام جرى تحديدها، جرى تطهير ٨ في المائة فقط منها أو ١١١ حقلا لﻷلغام إجمالا. |
Les champs de mines sont proches de la Ligne bleue à l'intérieur du territoire libanais et devraient être déminés ou détruits. | UN | فهذه الحقول قريبة من الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية ولا بد من إزالة الألغام منها أو تدميرها. |
Du fait de l'utilisation systématique de mines terrestres et d'armes à sous-munitions par les forces armées russes, de nombreux bâtiments ne sont pas sûrs et devront être déminés avant d'être réutilisés. | UN | وبسبب الاستخدام المنهجي للألغام الأرضية والقنابل العنقودية من جانب القوات المسلحة الروسية، فإن مباني كثيرة غير آمنة ويجب إزالة الألغام منها قبل إعادة استخدامها. |
Millions de mètres carrés ont été déminés et déclarés ouverts. | UN | مليون متر مربع من الأراضي تم تطهيرها والتصريح باستخدامها |
90. Pendant les 90 derniers jours, deux champs de mines ont été complètement déminés et rendus officiellement à leurs propriétaires, ce qui porte à 10 le nombre total de champs de mines qui ont été déminés depuis le lancement du programme. | UN | 90 - وخلال الـ 90 يوما الماضية، تم تطهير حقلين من حقول الألغام بصفة نهائية وأعيدا رسميا إلى أصحابهما، وبذلك يكون إجمالي حقول الألغام التي تم تطهيرها منذ بدء البرنامج 10 حقول. |
Près de 9 millions de mètres carrés de terres ont été déminés en 2006, contre 6 millions de mètres carrés en 2005, et 8 822 860 mètres carrés de terres agricoles et de pâturages ont été rendus à un usage productif. | UN | وارتفعت مساحة الأراضي التي أزيلت منها الألغام من ستة ملايين متر مربع في 2005 إلى نحو تسعة ملايين متر مربع في عام 2006، وأعيدت أراض مخصصة للزراعة ولرعي المواشي مساحتها 860 822 8 مترا مربعا لتستخدم بشكل منتج. |
Dix-sept villages ont été déminés et 7 350 mines et engins non explosés ont été détruits au cours de la période couverte par le présent rapport. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Au total, 13 champs de mines ont été déminés et rendus officiellement à leurs propriétaires, dont quatre pendant la période considérée. | UN | وأزيلت اﻷلغام من ١٣ حقلا لﻷلغام وسُلمت رسميا إلى أصحابها، وكان قد سُلم أربعة منها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
mètres carrés de terrain déminés et ayant fait l'objet d'un relevé | UN | من الكيلومترات المربعة من الأراضي التي تم مسحها وإزالة الألغام منها |
Au cours du premier semestre de l’année en cours, 12 kilomètres carrés de zones prioritaires et 8 autres d’anciens champs de bataille ont été déminés. | UN | وبلغت مساحة المنطقة التي جرى تطهيرها في غضون اﻷشهر الستة اﻷولى لعام ١٩٩٨، ١٢ كيلو مترا مربعا من المناطق الملغومة ذات اﻷولوية و ٨ كيلو مترات مربعة في مناطق القتال السابقة. |
Durant la période considérée, deux champs de mines à Al Lafa, dans l'État de Kassala, ont été déminés et ce qui permettra d'héberger 2 500 personnes déplacées affectées par le conflit dans la région. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أُزيلت الألغام من حقلي ألغام في اللفة بولاية كسلا؛ ومن المقرر أن يأوي هذا الموقع 500 2 من المشردين داخليا الذين تضرروا جراء النزاع في المنطقة. |
Pendant la période considérée, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU a participé au déminage de trois nouveaux champs de mines, portant à 8 le nombre de champs déminés sur un total de 53. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا. |