Appui au renforcement des capacités de l'Institut national de déminage au Mozambique | UN | الدعم من أجل بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de déminage au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Appui au renforcement des capacités de l'Institut national de déminage au Mozambique | UN | الدعم من أجل بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Les frontières qu'il partage avec 10 autres pays sont totalement déminées et le Brésil a également contribué aux efforts de déminage au niveau international. | UN | كما أن الحدود التي تتقاسمها مع 10 بلدان أخرى خالية تماماً من الألغام، وأن البرازيل أسهمت في جهود إزالة الألغام على المستوى الدولي. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le renforcement des capacités de déminage au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Elle a notamment participé à des opérations de déminage au Cambodge, en Angola et en Afghanistan. | UN | فقد شاركت على وجه الخصوص في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Appui au renforcement des capacités de l'Institut national de déminage au Mozambique | UN | الدعم من أجل بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق |
Depuis le lancement des opérations de déminage au Chili, le pays a reçu des subventions internationales à hauteur de quelque 2,3 millions de dollars. | UN | ومنذ بدء عمليات إزالة الألغام في شيلي، تلقّت شيلي نحو 2.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مصادر دولية. |
Il s'agit là d'une aide précieuse qui servira à établir des normes et à accroître l'efficacité des opérations de déminage au Bélarus. | UN | وهذه معونة تحظى بالتقدير ستساعد في وضع المعايير وفي زيادة فعالية عمليات إزالة الألغام في بيلاروس. |
Des experts des forces armées guatémaltèques ont participé aux opérations de déminage au Nicaragua. | UN | وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا. |
La destruction des mines dans les champs signalés deviendra donc la première des priorités des services de déminage au Sahara occidental. | UN | كما أن تطهير حقول الألغام المعروفة سوف يصبح من ثم الأولوية الأعلى بالنسبة لعمليات إزالة الألغام في الصحراء الغربية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le renforcement des capacités de déminage au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
13. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique | UN | 13 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
La Chine a pris une part active aux programmes internationaux d'aide au déminage; au plan national, elle a mené des activités de sensibilisation, détruit des mines anciennes et déminé des zones frontière. | UN | فقد اضطلعت بدور نشيط في برامج المساعدة الدولية في مجال إزالة الألغام، كما عززت الوعي بخطر الألغام على الصعيد الداخلي ودمرت الألغام القديمة وأزالت الألغام في المناطق الحدودية. |
Le détail des renseignements correspondant à ces opérations figure dans le rapport du Programme d'assistance pour le déminage au Nicaragua (annexe). | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. |
Sixièmement, il existe plusieurs autres arrangements bilatéraux et multilatéraux prometteurs, allant du déminage au commerce. | UN | سادسا: هناك أيضا ترتيبات أخرى واعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف ابتداء من إزالة اﻷلغام إلى المجال التجاري. |
Les activités de déminage au Soudan, dans la zone provisoire de sécurité entre l'Éthiopie et l'Érythrée, au Liban, en Iraq et au Burundi ont également permis d'améliorer sensiblement la situation sur le terrain. | UN | وسمح ما حدث من تحسُّن هام في الأحوال المحلية بإتاحة الفرصة أيضا للإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان، وفي منطقة الأمن المؤقتة ما بين إثيوبيا وإريتريا وفي لبنان وفي العراق وفي بوروندي. |
En 2013, la Chine a organisé un cours de formation en déminage pour divers pays et a fourni de l'assistance aux victimes du Sri Lanka et de la Jordanie. Elle est sur le point d'envoyer un expert en déminage au Cambodge. | UN | وفي عام 2013 عقدت الصين دورة تدريبية على إزالة الألغام لبلدان مختلفة وقدّمت المساعدة للضحايا في سري لانكا والأردن وهي على وشك إيفاد خبير في إزالة الألغام إلى كمبوديا. |