Le Comité national du déminage et de la réadaptation poursuivra le développement des capacités institutionnelles de son personnel et de ses partenaires. | UN | وستواصل الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل تطوير القدرات المؤسسية لموظفيها وشركائها. |
Le Comité national du déminage et de la réadaptation a mis en place un programme de stages destiné à développer les capacités des institutions partenaires de l'assistance aux victimes de la région. | UN | وقد وضعت الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل برنامج تدريب داخلي يهدف إلى تعزيز قدرات المؤسسات الشريكة في مساعدة الضحايا في المنطقة. |
En outre, l'Inde reste attachée à une coopération et une assistance internationales accrues en faveur du déminage et de la réhabilitation des victimes des mines, et elle est disposée à contribuer une assistance et une expertise techniques à cette fin. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زالت الهند ملتزمة بزيادة التعاون الدولي وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل ضحاياها، وهي مستعدة لتقديم المساعدة الفنية والخبرة لتحقيق ذلك. |
Lors de cette table ronde, des contributions d'un montant d'environ 200 millions de dollars ont été annoncées afin de couvrir les activités dans les domaines de la consolidation de la paix et de la démocratie, des élections, de la démobilisation et de la réinsertion des anciens combattants dans la vie civile, du déminage et de la réunification des forces armées. | UN | وأعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة تعهدات قيمتها نحو 200 مليون دولار لتمويل الأنشطة المضطلع بها في مجالات توطيد السلام والديمقراطية والانتخابات وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية وإزالة الألغام وإعادة توحيد القوات المسلحة. |
Le comité directeur est notamment constitué de représentants du Ministère de la santé, du Ministère du développement social, du Comité national du déminage et de la réadaptation, de la Al Hussein Society, de Lifeline for Consultancy and Rehabilitation, des Services de santé royaux et du Comité hachémite pour les soldats handicapés. | UN | وتضم الهيئة الإدارية في عضويتها وزارة الصحة، ووزارة التنمية الاجتماعية، والهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل، وجمعية الحسين، ولجنة شريان الحياة للاستشارات وإعادة التأهيل، والخدمات الطبية الملكية، والهيئة الهاشمية للمصابين العسكريين. |
Évaluation de l'ampleur de la tâche à accomplir: Le Comité national du déminage et de la réadaptation collecte les données concernant les victimes dans tout le pays et les diffuse auprès d'un réseau d'acteurs du handicap. | UN | 13- إدراك حجم التحدي: فيما يتعلق بالبيانات عن الإصابات، تجمع الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل بيانات عن الإصابات في مختلف أنحاء البلد وتعممها على شبكة من الجهات المعنية بمسألة الإعاقة. |
Planification: Le Comité national du déminage et de la réadaptation mène ses activités en matière d'assistance aux victimes dans le cadre du Plan national de lutte antimines pour 2010-2015. | UN | 14- التخطيط: تُنفذ أنشطة مساعدة الضحايا التي تقوم بها الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وفقاً لخطة العمل الوطنية لإزالة الألغام 2010/2015. |