Nous disposons aujourd'hui de deux groupes constitués de 40 hommes chacun, qui procèdent au déminage humanitaire dans diverses localités du pays. | UN | ولدينا حالياً فريقان، يتألف كل منهما من 40 رجلاً، يقومان بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في مختلف بلديات كولومبيا. |
Appui apporté à l'Unité par le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) | UN | دعم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لوحدة دعم التنفيذ |
i) Accord modifié avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) au sujet de l'Unité d'appui à l'application; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
Le MERCOSUR et les États associés saluent la création du Centre d'appui régional au déminage humanitaire de Santiago (Chili). | UN | وترحب بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بإنشاء مركز الدعم الإقليمي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في سنتياغو، شيلي. |
Les activités de déminage humanitaire ne pouvaient donc être entreprises que dans des conditions météorologiques favorables. | UN | وهكذا يتوقف الاضطلاع بمهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية على توفر ظروف مناخية مواتية. |
Appui apporté à l'Unité par le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) | UN | دعم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لوحدة دعم التنفيذ |
Appui apporté à l'Unité par le Centre international de déminage humanitaire de Genève | UN | دعم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لوحدة دعم التنفيذ |
Le Brésil a aussi participé à la formation de responsables militaires et civils de pays d'Afrique lusophones aux techniques de déminage humanitaire. | UN | كما شاركت البرازيل في تدريب مسؤولين عسكريين ومدنيين من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية على تقنيات لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Les forces armées bangladaises continuent de participer à des opérations de déminage humanitaire dans le cadre de missions de maintien de la paix de l'ONU dans différentes régions du monde. | UN | وقال إن القوات المسلحة البنغلاديشية تواصل المشاركة في عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في إطار قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في مناطق مختلفة من العالم. |
Soumis par le Centre international de déminage humanitaire de Genève | UN | عرض موجز مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
La Présidente du Conseil de fondation du Centre international de déminage humanitaire de Genève, Dr Barbara Haering, a également donné lecture d'un message. | UN | كما تلت رسالة الدكتورة بربارة هيرينغ، رئيسة المجلس التأسيسي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Document soumis par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
i) Accord modifié avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) au sujet de l'Unité d'appui à l'application; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
i) Accord modifié avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) au sujet de l'Unité d'appui à l'application; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
Appui apporté à l'Unité par le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) | UN | دعم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لوحدة دعم التنفيذ |
Soumis par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) | UN | مقدم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Toutes les personnes déployées dans le cadre des activités de déminage humanitaire ou qui y participent sont formées à l'assurance qualité. | UN | ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة. |
La gestion administrative du Programme a été confiée au Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG). | UN | ويُعهد بالتنظيم الإداري لبرنامج الرعاية إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Le détail est indiqué à l'annexe I, qui présente le rapport du Centre international de déminage humanitaire de Genève sur l'administration du Programme de parrainage. | UN | وأضاف أن توزيع ذلك المبلغ يرد في المرفق الأول الذي يتضمن تقرير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية. |
On a fait aussi observer qu'il était possible d'accroître l'efficience dans l'ensemble du domaine du déminage humanitaire; | UN | وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على كامل نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
La menace toute particulière que posent ces engins a des incidences sur la conduite des opérations de déminage humanitaire. | UN | ويؤثر التهديد الخاص الذي تشكله هذه الألغام في سير عمليات التطهير للأغراض الإنسانية. التطهير الآلي |
Le Bureau de l'action antimines coordonne et exécute toutes les activités antimines nationales qui sont conformes aux normes internationales en matière de déminage humanitaire. | UN | وينسق هذا المكتب وينفذ جميع الأنشطة الوطنية المتعلقة بالألغام بما يتفق والمعايير الدولية لإزالة الألغام لأسباب إنسانية. |
Le Pérou a déjà consacré d'importantes ressources budgétaires au financement du processus de déminage humanitaire, mais il espère que les organismes de coopération internationale maintiendront leurs précieuses contributions à cet égard. | UN | وفيما التزمت بيرو باعتماد موارد رئيسية في الميزانية لتمويل العملية الإنسانية لإزالة الألغام فهي تأمل في أن تواصل وكالات التعاون الدولي تقديم مساهماتها القيّمة في هذا الصدد. |
Il conviendrait pour cela de promouvoir la durabilité du déminage humanitaire et son contrôle à l'échelon local. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي تشجيع استدامة الإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام والتنفيذ المحلي لها. |
Il doit être entièrement indépendant et ne doit solliciter aucun travail sous contrat dans le cadre du déminage humanitaire; | UN | وينبغي لمن يتولى الرصد أن يكون مستقلا وألا يسعى إلى التعاقد بشأن أي عمل في ميدان العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام. |
Le Centre international de déminage humanitaire de Genève a assuré le soutien logistique pour l'organisation de la réunion intersessions. | UN | ويوفر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام البشرية الدعم اللوجستي في تنظيم اجتماع ما بين الدورات. |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة مناقشة أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية |
Informations nécessaires sur les restes explosifs des guerres - Procédure de mise hors d'état de fonctionner pendant les opérations de déminage humanitaire | UN | الاحتياجات إلى المعلومات عن الإجراءات المتبعة في إبطال مفعول الذخائر، فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواع إنسانية |
ii) Disponibilité des méthodes et du matériel de déminage humanitaire pouvant offrir une solution de rechange, et acceptation internationale de ces méthodes et de ce matériel; | UN | `2` مدى توافر القبول الدولي للطرق والمعدات البديلة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Au stade initial où l'on se trouve actuellement, on n'a pas encore acquis suffisamment d'expérience pour déterminer l'efficacité des différentes solutions mécaniques en déminage humanitaire. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية، لا تتوافر لدى أنشطة إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية خبرة مؤكدة بمدى فعالية الخيارات الميكانيكية. |
Le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE est chargé de la coordination et de la gestion technique de toutes les activités de déminage humanitaire antimines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. | UN | يعد مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة مسؤولا عن التنسيق والإدارة التقنية لجميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |