2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. | UN | ٢ - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب. |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. | UN | 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب. |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. | UN | 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب. |
Il semblerait qu'il a démissionné ou qu'on l'ai viré il y quelques années. On attend plus de détails. | Open Subtitles | إما انه استقال أو أقيل قبل بضع سنوات لا تزال تصلنا تفاصيل حول ذلك |
Lors d'un test auquel il a été soumis, il s'est avéré que, dans plusieurs cas, le nom de personnes qui avaient été affectées à d'autres tâches, avaient démissionné ou étaient parties à la retraite n'avait pas été remplacé par celui de leur remplaçant(e) et continuait d'apparaître comme si ces personnes faisaient toujours partie du service dans lequel elles avaient travaillé. | UN | وقد أجري اختبار للنظام تبين منه أن ثمة موظفين عديدين سبق ندبهم لأداء مهام أخرى أو استقالوا أو تقاعدوا، وأسماء هؤلاء الموظفين لم تكن موطنا لأي تحديث وما زالت تظهر في النظام في إطار المكاتب السابقة. |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. | UN | 2 - وعلى المنوال نفسه، تعرض على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب. |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. " | UN | " ٢ - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من اﻷسباب. " |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - تعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - تعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - تعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. > > | UN | " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
2. De la même manière, des candidatures sont soumises à l'Assemblée générale pour remplacer les membres dont le mandat est venu à expiration ou qui ont démissionné ou ne peuvent exercer leurs fonctions pour toute autre raison. | UN | 2 - وعلى المنوال نفسه، تعرض على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " . |
Sur les 73 enquêtes restantes, 50 affaires ont été classées après que les allégations eurent été considérées comme non fondées, ou parce que l'intéressé avait un contrat de courte durée auquel il a été mis fin ou a démissionné, ou encore faute de preuves suffisantes. | UN | وأُغلقت ملفات 50 عملية تحقيقٍ من أصل 73 عملية متبقية بعدما ثبت أنه لا أساس لها من الصحة أو أن العقد القصير الأمد الذي كان ممنوحاً للموظف قد انتهى، أو أن الموظف المعني قد استقال أو أن الأدلة لم تكن كافية. |
En octobre 2002, le Roi Gyanendra Bir Bikram Shah Dev a congédié le Premier Ministre Deuba; entre octobre 2002 et février 2005, il a nommé successivement trois autres chefs de gouvernement, qui ont démissionné ou qu'il a limogés, en l'absence d'un parlement. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عزل جلالة الملك غيانيندرا بير بيكرام شاه توف رئيس الوزراء ديوبا، وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى شباط/فبراير 2005 استقال أو عُزل ثلاثة من رؤساء الوزراء الذين عيّنهم الملك على التوالي في غياب انعقاد البرلمان. |
Depuis que les forces de police avaient été placées, en avril 1990, sous le contrôle du Gouvernement serbe, la plupart des officiers de police d'origine albanaise auraient démissionné ou auraient été révoqués, beaucoup pour avoir refusé de reconnaître le pouvoir serbe. | UN | وأفادت التقارير بأنه منذ أن وضعت قوات الشرطة تحت إشراف الحكومة الصربية في نيسان/أبريل ٠٩٩١، استقال أو فُصل معظم ضباط الشرطة المنتمين من ذوي اﻷصل اﻷلباني، وكان السبب بالنسبة للعديد منهم هو رفضهم الاعتراف بالسلطة الصربية. |
Comme nous l'avons vu plus haut, les fonctionnaires peuvent être conseillés et représentés par des fonctionnaires en exercice ou retraités mais pas par des fonctionnaires qui ont démissionné ou ont quitté l'Organisation de toute autre manière. | UN | 145- وكما لوحظ أعلاه، فإنه يمكن للموظفين الحاليين أو المتقاعدين إسداء المشورة إلى الموظفين أو تمثيلهم، ولكن ذلك لا يجوز للموظفين الذين استقالوا أو انفصلوا عن المنظمة بطرق أخرى. |