ويكيبيديا

    "démocratie et de la bonne gouvernance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمقراطية والحكم الرشيد
        
    • الديمقراطية والحوكمة الرشيدة
        
    • الديمقراطية والإدارة الرشيدة
        
    • الديمقراطية والحكم السليم
        
    La fin de cette crise doit être considérée par tous comme le point de départ de notre processus de consolidation de la culture de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. UN ويجب أن ينظر الجميع إلى انتهاء هذه الأزمة باعتباره بداية مسيرتنا نحو توطيد ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا.
    L'Union européenne apprécie les progrès réalisés par les gouvernements d'Amérique centrale dans la direction d'une consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم الذي أحرزته حكومات أمريكا الوسطى في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد.
    C'est pourquoi je propose une fois de plus que soit créé un mécanisme de solidarité financière pour la défense de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ولهذا السبب نؤكد مجدداً اقتراحنا بإنشاء آلية للتضامن المالي بغرض الدفاع عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le renforcement de la démocratie et de la bonne gouvernance est également un important moyen de promouvoir la science et la technologie dans tout pays. UN ومن الأدوات المهمة كذلك لتعزيز العلم والتكنولوجيا في أي بلد، تدعيم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    Nous reconnaissons, toutefois, que malgré les progrès réalisés, il demeure des obstacles à la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance dans l'ensemble du continent. UN بيد أننا نُقر بأنه بقدر ما أحرز من تقدم، تبقى هناك تحديات تجاه توطيد دعائم الديمقراطية والحكم الرشيد في القارة كلها.
    Elle ne peut se faire le champion de la démocratie et de la bonne gouvernance pour la politique intérieure de ses membres tout en ignorant ces mêmes principes quand il s'agit de son propre fonctionnement. UN ولا يسعها أن تناصر الديمقراطية والحكم الرشيد في السياسات المحلية لأعضائها في حين تتجاهل هذه المبادئ نفسها في أعمالها بالذات.
    Il convient également de noter l'importance de la démocratie et de la bonne gouvernance comme principe de base de sociétés stables et sûres et du développement socioéconomique. UN وينبغي أيضا الإشارة إلى أهمية الديمقراطية والحكم الرشيد باعتبارهما أساسا لاستقرار المجتمعات واستتباب أمنها ولتحقيق لتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Nous pensons que des institutions représentatives fortes, en particulier les parlements, dont le fonctionnement est responsable et transparent, sont la pierre angulaire de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ونحن نرى أن المؤسسات التمثيلية القوية، وخاصة البرلمانات، التي تعمل على نحو يخضع للمساءلة ويتسم بالشفافية، هي حجر الزاوية في الديمقراطية والحكم الرشيد.
    - Primauté du droit : La promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance dans des pays touchés par des conflits pourrait élargir l'espace politique et contribuer à atténuer nombre de tensions ethniques. UN سيادة القانون: يمكن أن يؤدي تشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد في البلدان المتأثرة بالصراعات إلى فتح المجال السياسي على مصراعيه والعمل على تخفيف كثير من التوترات العرقية.
    1. Promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance et renforcement de l'administration publique UN 1 - تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وتوطيد إدارة الدولة
    Ces réponses et les résultats d'autres consultations laissent déjà apparaître un certain nombre de tendances communes à plusieurs organisations régionales et autres organisations intergouvernementales qui mettent l'accent sur la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance dans le cadre de leurs activités. UN وتظهر هذه الردود وغيرها من المشاورات التي جرت فعلا عددا من الاتجاهات الهامة عن الكيفية التي تركز بها المنظمات الإقليمية والحكومة الدولية في أعمالها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    I1 s'agit là de la dernière illustration en date de l'ancrage progressif de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. Partout sur le continent, celles-ci sont indéniablement inscrites sur les agendas politiques. UN وهذا المظهر الذي تجلى مؤخرا يدل على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يترسخان تدريجيا في أفريقيا؛ وأن مبدأ الحكم الرشيد جزء من جداول الأعمال السياسية في جميع أنحاء القارة.
    Ces dernières années, la Sierra Leone a fait de véritables progrès dans la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance en organisant toute une série d'élections présidentielles, parlementaires et locales libres, régulières et non violentes. UN في السنوات الأخيرة، أحرزت سيراليون تقدما حقيقيا في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد من خلال إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية متتالية حرة وعادلة ودون عنف.
    À cette étape critique, il importe au plus haut point de renforcer le consensus national et de maintenir l'appui de la communauté internationale afin de consolider les acquis de l'année écoulée et de promouvoir une culture de la démocratie et de la bonne gouvernance au Timor-Leste. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، من الأساسي أن يتزايد توافق الآراء على الصعيد الوطني ويستمر الدعم الدولي لتعزيز مكاسب العام الماضي وكفالة ترسيخ ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد في تيمور - ليشتي.
    La mission a félicité le Président Henrique Rosa de la Guinée-Bissau des progrès remarquables réalisés sur la voie de la démocratie et de la bonne gouvernance depuis le coup d'État de septembre 2003. UN 10 - وتهنئ البعثة الرئيس هينريك روزا رئيس غينيا - بيساو على التقدم الكبير الذي أحرز بالفعل نحو إقامة الديمقراطية والحكم الرشيد منذ انقلاب أيلول/سبتمبر 2003.
    2.1 La promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique dans le cadre de la prévention et du règlement des conflits : une approche d'ensemble du défi d'un État viable et efficace; UN 2-1 تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا في إطار منع نشوب الصراعات وحلّها: نهج شامل إزاء التحدي الذي يتعلّق بوجود دولة قادرة على أداء عملها وتتسم بالكفاءة؛
    Au paragraphe 6 de la résolution 61/6, l'Assemblée générale se félicite de l'accord de partenariat conclu récemment entre le Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) et l'UIP, et se réjouit du renforcement de leur collaboration dans le domaine de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وفي الفقرة 6 من القرار 61/6، رحبت الجمعية العامة باتفاق الشراكة المبرم بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي، وأعربت عن تطلعها إلى زيادة التعاون في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    28. Nous nous engageons à soutenir la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. UN 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا.
    28. Nous nous engageons à soutenir la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. UN 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا.
    Le NEPAD a lancé les pays d'Afrique sur la voie de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN 9 - وضعت الشراكة الجديدة البلدان الأفريقية في طريق السعي إلى تحقيق الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    Elle a pris note de l'engagement de Sri Lanka en faveur de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بالتزام سري لانكا بمبدأي الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    Il a souligné que des solutions durables aux situations de réfugiés et aux conflits n'étaient pas possible sans l'autonomisation et la responsabilisation des populations touchées, ni sans le renforcement de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وأكد أن إيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين والنزاعات ليس أمراً ممكناً دون تمكين السكان المتضررين وجعلهم يشعرون بالمسؤولية أو دون تعزيز هياكل الديمقراطية والحكم السليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد