ويكيبيديا

    "démocratie et la bonne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمقراطية والحكم
        
    • الديمقراطية وحسن
        
    • والديمقراطية والحكم
        
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la démocratie et la bonne gouvernance constituent le fondement d'un monde pacifique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    Deux programmes d'action régionaux ont été adoptés, respectivement en matière de paix et de sécurité ainsi que pour la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le NEPAD encourage la démocratie et la bonne gouvernance et s'engage à mettre en oeuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشجع الشراكة الجديدة الديمقراطية والحكم الرشيد وتلتزم بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Avançons donc main dans la main et de manière concertée pour consolider la démocratie et la bonne gouvernance dans le monde entier. UN ولذلك، فلنتحرك إلى الأمام، جنبا لجنب، وبطريقة منسقة، لتعزيز الديمقراطية والحكم السليم في العالم بأسره.
    On se trouve là devant une conditionnalité complexe : l'assistance dont mon pays a besoin pour progresser dans la démocratie et la bonne gestion est conditionnée à la réalisation préalable d'un État démocratique et bien géré. UN وهكذا نجد أنفسنا في مواجهة المشروطية المعقدة. إن المساعدة التي يحتاجها بلدي للتحرك صوب الديمقراطية وحسن الادارة قد جعلت مشروطة بالتحقيق السابق للديمقراطية وحسن الادارة.
    Toutefois, il est encourageant de constater que la démocratie et la bonne gouvernance sont des concepts et des pratiques qui progressent et qui sont de plus en plus largement acceptées. UN ومع ذلك، من المشجع أن نلاحظ أن الديمقراطية والحكم الرشيد يمثلان مفاهيم وممارسات تحقق تقدما وقبولا على نطاق متزايد.
    Des centaines d'enfants étudient cette semaine la démocratie et la bonne gouvernance et apprennent à les défendre. UN فآلاف الأطفال يعملون هذا الأسبوع على تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد، ويتعلمون كيف يستطيعون حمايتهما.
    La démocratie et la bonne gouvernance sont des éléments importants du développement économique et social et représentent en outre par elles-mêmes des objectifs désirables. UN وتعد الديمقراطية والحكم الجيد أمرين هامين بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن كونهما هدفين مرغوبا فيهما في حد ذاتهما.
    La démocratie et la bonne gouvernance entre les nations sont tout aussi importantes pour l'humanité que la démocratie et la bonne gouvernance au sein de chaque nation. UN فالديمقراطية والحكم الرشيد بين الدول هامان بالنسبة للبشر كأهمية الديمقراطية والحكم الرشيد داخل الدول.
    À cet égard, nous avons adopté en Thaïlande une politique de développement axée sur la population qui va de pair avec la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي هذا الإطار، اعتمدنا في تايلند سياسة تنموية مركزة على البشر جنباً إلى جنب مع الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Nous pensons qu'il faut mieux coordonner et orienter l'action de la communauté internationale s'agissant de promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    L'Union européenne estime que la démocratie et la bonne conduite des affaires publiques sont indispensables à la protection de tous les droits de la personne humaine. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن الديمقراطية والحكم الرشيد أمران جوهريان لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    L'Agenda pour le développement indique que les efforts visant à promouvoir la démocratie et la bonne gestion des affaires publiques sont essentiels à la consolidation de la paix et du développement. UN وتبين الخطة للتنميــة أن الجهــود المبذولة لتعزيز الديمقراطية والحكم الصالح أساسية لدعم السلام والتنمية.
    Nous avons eu le plaisir de noter le lien établi entre la démocratie et la bonne gestion des affaires publiques et l'importance de ces éléments pour la consolidation de la paix et du développement. UN وأسعدنا أن نلاحظ الرابطة التي أنشئت بين الديمقراطية والحكم السليم وأهمية هذين العنصرين في توطيد السلام والتنمية.
    Les efforts que déploie l'Afrique pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance sont nécessaires à la stabilité et à la croissance et doivent donc être soutenus. UN تُعد الجهود التي تبذلها أفريقيا لتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد مهمة لتوفير الاستقرار والنمو وينبغي دعمها.
    Il y a aussi le protocole sur la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles et, enfin, le protocole sur la restauration de la démocratie et la bonne gouvernance. UN هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Les deux parties souhaitent renforcer la démocratie et la bonne gouvernance afin de promouvoir la prospérité économique et financière de leurs pays. UN ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما.
    Cela témoigne du fait que la démocratie et la bonne gouvernance prennent racine et que l'architecture de paix et de sécurité africaine fonctionne. UN وهذا يشهد على حقيقة أن الديمقراطية والحكم الرشيد يتجذران، وأن الهيكل الأفريقي للسلام والأمن يعمل بنجاح.
    Nous devons réduire la mortalité infantile, lutter contre l'épidémie du sida, améliorer la situation des droits de l'homme et promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance dans un climat de liberté totale. UN وعلينا أن نقوم بتخفيض معدل وفيات الرضع، ومكافحة وباء الإيدز، وتحسين حالة حقوق الإنسان، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد في مناخ من الحرية التامة.
    Le Comité a aussi réitéré son appui aux travaux de l'Association du Commonwealth pour l'administration et la gestion des affaires publiques (ACAGAP) en vue de renforcer la gestion publique et de consolider la démocratie et la bonne gouvernance. UN وأكدت اللجنة أيضا دعمها المتجدد للأعمال التي تضطلع بها رابطة الكمنولث للإدارة والتنظيم العامين فيما يتعلق بتعزيز الإدارة العامة ودعم الديمقراطية والحكم السليم.
    1.15 La démocratie et la bonne gouvernance. UN 1-15 الديمقراطية وحسن إدارة الشؤون العامة.
    L'effort des pays de la région s'est également concrétisé par des actions multiples destinées à consolider les droits humains, la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتظهر جهود بلدان المنطقة أيضا من خلال الإجراءات العديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد