Ainsi, des experts ont été dépêchés dans sept pays jusqu'à présent, parmi lesquels le Népal, la Guinée, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. | UN | وقد أوفد خبراء إلى سبعة بلدان حتى الآن، منها نيبال وغينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
- De l'organisation de patrouilles fluviales mixtes entre la République démocratique du Congo et la République du Congo; | UN | :: تنظيم دوريات نهرية مختلطة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو؛ |
Le Comité a exprimé sa profonde préoccupation au sujet de la persistance des tensions et des incidents à la frontière entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا. |
Durant sa captivité, il aurait traversé les frontières entre le Soudan du Sud, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. | UN | وعبر الصبي في أثناء أسره الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
État de la situation des relations bilatérales entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda | UN | حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا |
Le Programme d'investissement pour la forêt porte sur huit pays pilotes : le Brésil, le Burkina Faso, le Ghana, l'Indonésie, le Mexique, le Pérou, la République démocratique du Congo et la République démocratique populaire lao. | UN | وهنالك ثمانية بلدان رائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات، هي: إندونيسيا والبرازيل وبوركينا فاسو وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغانا والمكسيك. |
Si la LRA n'a lancé aucune attaque dans le nord de l'Ouganda pendant la période considérée, elle a fait des ravages dans le Sud-Soudan, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. | UN | 21 - رغم عدم شن جيش الرب للمقاومة أي هجمات في شمالي أوغندا في الفترة المشمولة بالتقرير، فقد عاثت الجماعة فسادا في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
A cet effet, les relations diplomatiques sont renouvelées entre la République démocratique du Congo et la République d'Ouganda avec l'accréditation des Ambassadeurs. Il en sera de même avec la République du Rwanda et la République du Burundi incessamment. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تم تجديد العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا من خلال اعتماد السفيرين، وسيجري أيضاً تجديدها مع جمهورية رواندا وجمهورية بوروندي عما قريب. |
Il a encouragé les trois pays concernés, à savoir la République du Burundi, la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, à continuer de mettre en œuvre le calendrier des rencontres périodiques décidées de commun accord. | UN | وشجعت البلدان الثلاثة المعنية، وهي جمهورية بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا على مواصلة تنفيذ الجدول الزمني للقاءات الدورية التي اتُّفق على عقدها. |
Ce problème se pose toujours dans la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. | UN | وهذه مشكلة ما زالت مواجهة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى(). |
Ils sont depuis lors détenus au port de Kinshasa par les autorités de l'immigration en attendant la poursuite des négociations entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et la République du Congo. | UN | وهم محتجزون منذ ذلك الوقت لدى سلطات الهجرة في ميناء كينشاسا، بانتظار المفاوضات بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو. |
Le Gouvernement angolais effectue actuellement une étude des circuits des diamants illicites passant par la Namibie, l'Afghanistan, la République démocratique du Congo et la République du Congo, pour identifier où et comment les diamants angolais illicites sont vendus. | UN | وتضطلع حكومة أنغولا بدراسة لدوائر الماس غير المشروع عن طريق ناميبيا وجنوب أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو، لتحديد الأمكنة والطريقة التي يجري فيها تبادل الماس الأنغولي. |
À la suite de demandes officielles, de nouveaux projets sont en préparation pour l'Algérie, la République démocratique du Congo et la République du Congo. | UN | واستجابة للطلبات الرسمية المقدمة، يجري حالياً إعداد مشاريع جديدة في أفريقيا لصالح الجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو. |
La République démocratique du Congo et la République du Congo ont fait savoir qu'elles souhaitaient tenir des discussions bilatérales sur les statistiques et, en principe, accueillir des visites d'examen au cours de l'année à venir. | UN | وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو إلى رغبتهما بإجراء مناقشات ثنائية بشأن الإحصاءات واستضافة زيارة استعراض، من حيث المبدأ، خلال العام القادم. |
Trois États parties, à savoir l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine, ont renvoyé au Procureur des situations se déroulant sur leur propre territoire. | UN | وأحالت ثلاث من الدول الأطراف، هي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى، حالات وقعت في أراضيها إلى المدعي العام. |
Nous saluons également les exemples donnés par l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine, qui ont renvoyé eux-mêmes l'examen de leur situation respective à la Cour. | UN | كما نرحب بالمثال الذي أعطته أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى بإحالة حالاتها الخاصة إلى المحكمة. |
Il s'est félicité du renforcement des relations de coopération entre la République du Rwanda, la République démocratique du Congo et la République du Burundi et de l'amélioration corrélative de la situation en matière de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | ورحبت بتعزيز علاقات التعاون القائمة بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية بوروندي وبالتحسن الذي طرأ نتيجة ذلك على الحالة الأمنية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Accord sur la coopération bilatérale conclu entre la République démocratique du Congo et la République de l'Ouganda à Ngurdoto | UN | اتفاق نغوردوتو - تنزانيا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن التعاون الثنائي |
Le Comité a félicité les deux membres élus du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, à savoir : la République démocratique du Congo et la République du Congo. | UN | 164 - وهنأت اللجنة العضوين المنتخبَين في المجلس التنفيذي للهيئة، وهما جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو. |
À partir du Mécanisme conjoint de vérification en place entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, le Sous-Comité a défini le mandat de Mécanisme conjoint de vérification élargi : | UN | بالبناء على آلية التحقيق المشتركة الحالية القائمة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، صاغت اللجنة الفرعية صلاحيات لآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة على النحو التالي: |
Un participant, se référant à la note d'information établie par le professeur Luck, a comparé l'action du Conseil dans deux des situations les plus difficiles dont il avait été saisi : la République démocratique du Congo et la République arabe syrienne. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك، فقارن الكيفية التي قرر أن يتصرف بها المجلس في حالتين من أكثر الحالات المعروضة عليه تحديا: جمهورية الكونغو الديمقراطية والجمهورية العربية السورية. |