Ils ont également confirmé leur accord à faire partie de la Coalition démocratique nationale. | UN | وأكد أعضاء الحزب أيضا موافقتهم على الانضمام إلى التحالف الديمقراطي الوطني. |
Celui-ci a commencé son intervention en s’identifiant comme le commandant du Mouvement de libération populaire du Soudan et de l’Alliance démocratique nationale. | UN | وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني. |
démocratique nationale du Myanmar | UN | جيش ولاية شان للجنوب وجيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار |
De même, Farouq Abu Eissa, ancien Président du Parti de l'alliance démocratique nationale, a été arrêté et détenu brièvement le 20 mai. | UN | وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو. |
Du matériel et des fournitures étaient périodiquement livrés à la SPLA dans l'est du Soudan où la SPLA avait déployé des forces militaires avec d'autres groupes membres de l'Alliance démocratique nationale. | UN | وكان يتم تسليم الإمدادات بانتظام إلى الجيش الشعبي في شرق السودان، حيث كان الجيش الشعبي ينشر قوات عسكرية جنباً إلى جنب مع غيره من الجماعات التي تشكل التحالف الوطني الديمقراطي. |
Le < < Groupe des Amis du Parti démocratique > > , y compris la Force démocratique nationale et le Parti démocratique des nationalités shan, a annoncé qu'il allait présenter des candidats dans 40 circonscriptions, tandis que le Parti de l'union pour la solidarité et le développement a annoncé qu'il présenterait des candidats dans les 45 circonscriptions. | UN | وأعلنت مجموعة أصدقاء الأحزاب الديمقراطية، ومن بينها القوى الديمقراطية الوطنية وحزب قوميات شان الديمقراطي، خططا لتقديم مرشحين لدوائر يبلغ مجموعها 40 دائرة انتخابية، في حين أعلن حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية أنه سيتنافس في جميع الدوائر البالغ عددها 45 دائرة انتخابية. |
En revanche, la Force démocratique nationale n'a initialement enregistré que 161 candidats, le Parti démocratique des nationalités shan 157 et le Parti démocratique de l'Union 50. | UN | وفي المقابل، سجل حزب القوة الوطنية الديمقراطية في البداية 161 مرشحا فقط، حزب قوميات شان الديمقراطي 157 مرشحا فقط، والحزب الديمقراطي الاتحادي 50 مرشحا فقط. |
Les dirigeants des factions les plus directement impliquées ─ l'Alliance nationale somalie (ANS), le Front national somali (FNS), le Front démocratique de salut de la Somalie (FDSS) et l'Union démocratique nationale somalie (UDNS) ─ ont été invités à Mogadishu. | UN | وقد دعي الى مقديشو زعماء الفصائل المشاركة بشكل مباشر أكبر وهي التحالف الوطني الصومالي والجبهة الوطنية الصومالية وجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية والاتحاد الديمقراطي الوطني الصومالي. |
Armée de l'alliance démocratique nationale du Myanmar | UN | جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار |
7. Armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar. | UN | 7- جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار. |
Armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar | UN | جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار |
7. Armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar* | UN | 7 - جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار* |
Armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar (Kokang)/ armée kokang | UN | جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار (كوكانغ)/جيش كوكانغ |
Toutefois, comme les observateurs n'ont pas été autorisés à accéder aux régions affectées par les conflits dans cet État, il était impossible de collecter des informations détaillées sur le recrutement et l'utilisation d'enfants par l'armée de l'Alliance démocratique nationale et l'armée du sud de l'État shan; cette tâche constituait un domaine prioritaire pour l'extension des activités de surveillance. | UN | إلا أن المعلومات الوافية بشأن تجنيد واستعمال الأطفال على يد جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار وجيش ولاية شان للجنوب لا تزال غير كاملة بسبب عدم تمكن المراقبين من الوصول إلى المناطق المتأثرة بالصراع في ولاية شان، وتشكل تلك المعلومات أحد المجالات ذات الأولوية التي سيخصص لها المزيد من أنشطة الرصد. |
12. Mandat de comparution concernant les chefs de la Coalition démocratique nationale, le sénateur Adesanya et les chefs Dawodu et Adebanjo; | UN | ٢١- اﻷمر بمثول زعماء الائتلاف الوطني الديمقراطي السناتور أديسانيا والرئيس داوودو والرئيس أديبانجو أمام القضاء؛ |
Folake Folasade Iluyomade et Sabina Solayide Iluyomade, fille et femme, respectivement, du lieutenant—colonel Raphael Iluyomade, membre en exil de la Coalition démocratique nationale (National Democratic Coalition — NADECO), auraient été détenues de février à juin 1997. | UN | وأدعي احتجاز فولاكي فولاساد ليومادي وسابينا سولاييد ليومادي، ابنة وزوجة الكولونيل رافاييل ليومادي عضو الائتلاف الوطني الديمقراطي المنفيّ من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Le premier cas concernait un membre de L'Union démocratique nationale qui aurait été emprisonné en juillet 1983, lors d'affrontements entre les troupes gouvernementales et les forces d'opposition qui se sont produits à Faya-Largeau. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الاتحاد الوطني الديمقراطي أفيد بأنه أودع في السجن في تموز/يوليه 1983 في سياق اصطدامات وقعت في فايا-لارغو بين جنود الحكومة وقوات المعارضة. |
6.3 Le Comité a en outre reçu une lettre datée du 19 novembre 1995 de l'Alliance démocratique nationale soudanaise, qui certifie que l'auteur est membre de cette organisation et appuie globalement ses affirmations. | UN | ٦-٣ وتلقت اللجنة أيضا رسالة، مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، من التجمع الوطني الديمقراطي السوداني، تشهد بأن مقدم البلاغ عضو في تلك المنظمة وتساند مطالبه عموما. |
De même, une lettre datée du 5 février 1998, adressée < < à qui de droit > > par la section australienne de l'Alliance démocratique nationale (Soudan), manque d'éléments précis concernant la situation et le passé du requérant. | UN | وقدم رسالة من التجمع الوطني الديمقراطي (السودان) فرع أستراليا مؤرخة 5 شباط/فبراير 1998 وموجهة إلى " من يهمه الأمر " توضح بالمثل، عدم الإلمام بأي معلومات محددة عن ظروف مقدّم الشكوى أو خلفيته. |
À part les deux partis progouvernementaux - le Parti de l'union pour la solidarité et le développement, dirigé par le Premier Ministre Thein Sein, et le Parti d'union nationale - et les deux principaux partis d'opposition - la Force démocratique nationale et le Parti démocratique - , la majorité des partis représentaient des minorités ethniques et un large éventail d'électeurs sur le plan local et à l'échelle nationale. | UN | 6 - وإلى جانب حزبي المؤسسة - وهما حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، برئاسة رئيس الوزراء ثين سين، وحزب الوحدة الوطنية - وحزبين رئيسيين من أحزاب المعارضة هما - القوى الديمقراطية الوطنية والحزب الديمقراطي - تغلب على معظم الأحزاب الصيغة العِرقية وتمثِّل طائفة واسعة من الدوائر على الصعيد المحلي والوطني. |
Bien que les lois électorales n'imposent aucune restriction aux anciens prisonniers d'opinion, quatre membres de la Force démocratique nationale se sont vu ordonner par la Commission électorale, au mois de juillet, de présenter des lettres de recours pour solliciter l'autorisation de participer aux élections, pour avoir été précédemment condamnés pour trahison. | UN | 26 - وعلى الرغم من عدم وجود أي قيود على سجناء الضمير السابقين في قوانين الانتخابات، أمرت لجنة الانتخابات في تموز/يوليه أربعة أعضاء من حزب القوة الوطنية الديمقراطية بتقديم رسائل استعطاف يطلبون فيها الإذن بالمشاركة في الانتخابات بسبب أحكام إدانة بالخيانة صدرت في حقهم. |