ويكيبيديا

    "démographique est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكاني
        
    • الديموغرافي
        
    • السكان هو
        
    • السكان عادة
        
    • الديمغرافي هو
        
    • الديمغرافي وهو
        
    • الديناميات السكانية فيما يتصل
        
    L'explosion démographique est une menace pour l'équilibre de la planète. UN إن الانفجار السكاني تهديد لتوازن الكوكب.
    En 1993, le taux de croissance démographique est tombé à 2,3 %. UN ففي عام ١٩٩٣ انخفض معدل النمو السكاني الى ٢,٣ في المائة.
    La croissance démographique est tombée de 3 % à 2,03 % par an. UN وانخفضت نسبة النمو السكاني من ٣ في المائة الى ٢,٠٣ في المائة سنويا.
    Grâce à ces orientations, la Tunisie a réussi à obtenir des résultats positifs en matière de population. En effet, le taux de croissance démographique est passé de 3 % au début des années 60 à moins de 2 % actuellement. UN وبفضل هذه التوجهات توفقت تونس لتحقيق نتائج ايجابية في مجال السكان، إذ تراجعت نسبة النمو الديموغرافي من ٣ في المائة في أوائل الستينات الى أقل من ٢ في المائة في الوقت الحاضر.
    L'objectif fondamental de la question démographique est d'améliorer le niveau de vie des populations et leur qualité de vie. UN إن الهدف اﻷساسي للتصدي لمسألة السكان هو تحسين مستويات معيشة الشعوب ونوعية حياتها.
    De façon générale, la croissance démographique est considérée comme le principal moteur de la hausse de la demande agricole. UN 116 - ويعتبر نمو السكان عادة القوة الوحيدة الأكثر أهمية في زيادة الطلب على الزراعة.
    La transition démographique est un processus par lequel la réduction de la mortalité est suivie par des réductions de la fécondité. UN 231 - التحول الديمغرافي هو عملية تحدث من خلالها تخفيضات في معدلات الوفيات تتبعها انخفاضات في الخصوبة.
    La dynamique démographique est également marquée par le vieillissement de la population des pays développés, mais aussi, de plus en plus, de certains pays en développement, ce qui soumettra les systèmes de retraite et de santé à des pressions de plus en plus fortes. UN 23 - وهناك بعد آخر لهذا الحراك الديمغرافي وهو تقدم السكان في السن في البلدان المتقدمة النمو، وبشكل متزايد في بعض البلدان النامية، مما سيشكل ضغوطا متصاعدة على نظم المعاشات التقاعدية ونظم الرعاية الصحية.
    Il est intéressant de remarquer que le problème démographique est systématiquement absent des questionnaires utilisés dans les sondages d'opinion, comme des réponses spontanées des personnes sondées. UN وما يلفت النظر بشدة في استطلاعات الرأي العام هو عدم الإشارة إلى الديناميات السكانية فيما يتصل بالبيئة، سواء في الاستبيانات المستخدمة أو في الردود العفوية للمستجوبين.
    Dans de nombreux pays, où la croissance démographique est plus rapide que la croissance économique, les problèmes s'aggravent d'année en année. UN ففي بلدان كثيرة حيث النمو السكاني أكبر من النمو الاقتصادي، تزداد المشاكل سوءا كل عام.
    Un facteur important de la croissance démographique est la baisse de la mortalité. UN ويشكل انخفاض الوفيات عاملاً هاماً في النمو السكاني.
    Rapport entre la population en 2100 et la population en 2010 selon des scénarios de projection établis pour certains pays ou régions dont la croissance démographique est la plus rapide UN نسبة عدد السكان في عام 2100 إلى عددهم في عام 2010 وفقا لسيناريوهات التوقعات بالنسبة للبلدان أو المناطق التي تتسم بأسرع معدلات النمو السكاني
    L'augmentation de certains types de pollution, par exemple, est causée principalement par la hausse de la production et de la consommation par habitant dans les pays riches où le taux de croissance démographique est généralement faible. UN لكنه رغم عدم وجود جدال حول ضرورة وقف النمو السكاني في نهاية المطاف، فإنه لا يوجد توافق في الآراء حول حدود ذلك.
    Au cours des dernières décennies par exemple, la croissance démographique est allée de pair avec des changements techniques et sociaux très profonds. UN فقد ترافق النمو السكاني بشكل خاص خلال العقود الأخيرة بتغيرات تكنولوجية واجتماعية هائلة.
    Au cours des dernières décennies par exemple, la croissance démographique est allée de pair avec des changements techniques et sociaux très profonds. UN فقد ترافق النمو السكاني بشكل خاص خلال العقود الأخيرة بتغيرات تكنولوجية واجتماعية هائلة.
    Cette structure démographique est une charge pour la société car elle accroît les besoins en services sociaux de base. UN وهذا التركيب السكاني يمثل عبئاً على المجتمع لتنامي احتياجاته من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    D. Perspectives démographiques et incidence du VIH/sida L'évolution démographique est en rapport direct avec le bien-être des populations. UN 17 - من شأن التطورات الحادثة في المجال الديموغرافي أن تؤثر تأثيرا مباشرا على رفاه السكان.
    La Conférence du Caire vient de démontrer que le facteur démographique est devenu aujourd'hui un élément clef dans tous les débats, les programmes et les actions dans le domaine du développement. UN وقد دلل مؤتمر القاهرة توا على أن العامل الديموغرافي أصبح عنصرا رئيسيا في جميع المداولات والبرامج واﻷعمال في ميدان التنمية.
    14. C'est en Europe que l'accroissement démographique est le plus lent, voire pratiquement stationnaire. UN ١٤ - وأبطأ معدل لنمو السكان هو معدل نمو السكان في أوروبا، حيث أن عدد سكانها ثابت تقريبا.
    14. C'est en Europe que l'accroissement démographique est le plus lent, sinon pratiquement stationnaire. UN ١٤ - وأبطأ معدل لنمو السكان هو معدل نمو السكان في أوروبا، حيث أن عدد سكانها ثابت تقريبا.
    De façon générale, la croissance démographique est considérée comme le principal moteur de la hausse de la demande agricole. UN ويعتبر نمو السكان عادة القوة الوحيدة الأكثر أهمية في زيادة الطلب على الزراعة.
    L’évolution démographique est également un facteur déterminant de l’offre de main-d’oeuvre. UN ٣٠ - والتغير الديمغرافي هو أيضا من العوامل الهامة المحددة للمعروض من العمالة.
    La dynamique démographique est également marquée par le vieillissement de la population des pays développés, mais aussi, de plus en plus, de certains pays en développement, ce qui soumettra les systèmes de retraite et de santé à des pressions de plus en plus fortes. UN 23 - وهناك بعد آخر لهذا الحراك الديمغرافي وهو تقدم السكان في السن في البلدان المتقدمة النمو، وبشكل متزايد في بعض البلدان النامية، مما سيشكل ضغوطا متصاعدة على نظم المعاشات التقاعدية ونظم الرعاية الصحية.
    Il est intéressant de remarquer que le problème démographique est systématiquement absent des questionnaires utilisés dans les sondages d'opinion, comme des réponses spontanées des personnes sondées. UN وما يلفت النظر بشدة في استطلاعات الرأي العام هو عدم الإشارة إلى الديناميات السكانية فيما يتصل بالبيئة، سواء في الاستبيانات المستخدمة أو في الردود العفوية للمستجوبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد