ويكيبيديا

    "démographiques et sanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمغرافية والصحية
        
    • الديموغرافية والصحية
        
    • الديمغرافي والصحي
        
    • ديمغرافية وصحية
        
    • ديموغرافية وصحية
        
    • الديموغرافي والصحي
        
    • الصحية والديموغرافية
        
    • ديمغرافي وصحي
        
    • الصحي الديمغرافي
        
    Un partenariat a été conclu au niveau mondial avec les enquêtes démographiques et sanitaires de l'USAID afin d'harmoniser les instruments de mesure. UN وأقيمت شراكة عالمية مع برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية من أجل مواءمة الأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية.
    Un partenariat a été conclu au niveau mondial avec les enquêtes démographiques et sanitaires afin d'harmoniser les instruments d'enquête. UN وأقيمت شراكة عالمية مع الاستقصاءات الديمغرافية والصحية لتحقيق الاتساق بين أدوات المسح.
    Aussi les enquêtes démographiques et sanitaires avaient-elles fourni une importante source de données et on avait eu par ailleurs recours à des données indirectes. UN وهكذا ، فقد كانت المسوحات الديمغرافية والصحية مصدرا هاما من مصادر البيانات، كما تم اللجوء إلى بيانات بديلة.
    Source : Valeurs calculées par le FNUAP à partir des données des enquêtes démographiques et sanitaires les plus récentes. UN المصدر: حسب صندوق الأمم المتحدة للسكان النسب بالاستناد إلى أحدث البيانات المتاحة من المسوح الديموغرافية والصحية.
    Lancées en 1984, les enquêtes démographiques et sanitaires sont principalement financées par l’Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN بدأ الاستقصاء الديمغرافي والصحي في عام ١٩٨٤ وهو ممول أساسا من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Des données complémentaires ont été recueillies, dans le cadre de 14 enquêtes démographiques et sanitaires et de 29 autres études. UN وتم تجميع بيانات إضافية عن طريق إجراء ١٤ دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية و٢٩ دراسة استقصائية أخرى.
    Aussi les enquêtes démographiques et sanitaires avaient-elles fourni une importante source de données et on avait eu par ailleurs recours à des données indirectes. UN وهكذا ، فقد كانت المسوحات الديمغرافية والصحية مصدرا هاما من مصادر البيانات، كما تم اللجوء إلى بيانات بديلة.
    Caractéristiques démographiques et sanitaires de la population brésilienne UN الخصائص الديمغرافية والصحية للبرازيليين:
    :: Publication et utilisation des données ventilées par sexe figurant dans les recensements et les enquêtes démographiques et sanitaires UN :: نشر واستخدام البيانات المتعلقة بالتعداد المصنفة حسب نوع الجنس وببرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية
    On espère que ce projet pourra devenir un volet des enquêtes démographiques et sanitaires. UN ومن المأمول استخدام ذلك كنموذج في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    En 2004, le FNUAP a aidé 14 pays à mener des enquêtes démographiques et sanitaires et des enquêtes sur la santé procréative. UN وفي عام 2004، دعم الصندوق 14 بلدا في مجال إجراء الاستقصاءات الديمغرافية والصحية واستقصاءات الصحة الإنجابية.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires fourniront également des données comparables concernant les enfants. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أيضا بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    Les études démographiques et sanitaires révèlent que le taux de fécondité souhaité est bien inférieur au taux de fécondité réel dans de nombreuses régions du monde, surtout dans les zones rurales. UN وتبين الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن الخصوبة المطلوبة أدنى بكثير من الخصوبة التي تم التوصل إليها في كثير من أجزاء العالم، وبالذات في المناطق الريفية.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires fourniront également des données comparables concernant les enfants. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    Source : CEA, étude à paraître réalisée à partir de données issues d'enquêtes démographiques et sanitaires. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من حسابات بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية
    Lorsque l'Enquête s'est achevée en 1984, l'Institut de développement des macrosystèmes a lancé le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires, qui est considéré comme le prolongement de l'EMF. UN ومع انتهاء الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٨٤ شرع معهد تنمية موارد النظم الكلية في برنامج الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي اعتبر خلفا للدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    D'après des enquêtes démographiques et sanitaires, dans les pays où cette pratique est fréquente, plus de 70 % des femmes y sont favorables. UN ووجدت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية أن أكثر من 70 في المائة من النساء يؤيدن هذه الممارسة في البلدان التي يزداد انتشارها فيها.
    L'USAID a aussi contribué indirectement en incorporant des indicateurs sur la sécurité d'occupation dans des enquêtes démographiques et sanitaires coûteuses, avec une contribution minimale d'ONU-Habitat. UN وأسهمت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية بصورة غير مباشرة عن طريق إدماج مؤشرات ضمان الحيازة في عمليات المسح الديموغرافية والصحية المكلفة بمساهمة دنيا من موئل الأمم المتحدة.
    Les enquêtes démographiques et sanitaires sont menées depuis 1973, essentiellement dans les pays qui reçoivent un appui d'USAID. UN وقد أجري الاستقصاء الديمغرافي والصحي منذ عام 1973 ولا سيما في البلدان التي تتلقى دعما من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Le FNUAP a fourni un appui technique pour la réalisation d'enquêtes démographiques et sanitaires et leurs analyses. UN ولقد قدم صندوق السكان الدعم التقني اللازم ﻹجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية والقيام بتحليلها.
    Il faut si possible faire la même chose pour des années antérieures afin de mesurer l'évolution.) Sources : ministère de la santé ou enquêtes spécifiques, par exemple enquêtes démographiques et sanitaires; UN وينبغي القيام بنفس الشيء بالنسبة للسنوات السابقة من أجل مقارنة ما يستجد من تغييرات على مدار الزمن. المصادر: وزارة الصحة أو دراسات استقصائية محددة، على سبيل المثال دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية.
    Le programme devait servir dans le cadre d'enquêtes fort réussies menées actuellement telles que le programme d'enquêtes démographiques et sanitaires et le PAPCHILD et s'appuyer sur les données d'expérience cumulées de ces activités. UN وقد وضع البرنامج لكي يستخدم بالتزامن مع الخبرات المتراكمة من عمليات المسح الجارية الناجحة للغاية مثل المسح الديموغرافي والصحي والمشروع العربي لنماء الطفل لكي يعتمد عليها.
    Ces résultats devraient être interprétés avec prudence du fait que la nature des bases de données varient entre les pays, certains étant centralisés et informatisés, d'autres n'étant qu'un ensemble de données recueillies telles que celles provenant de recensement et d'enquêtes démographiques et sanitaires. UN بيد أنه ينبغي تفسير هذه النتائج بحذر بالنظر إلى أن طبيعة قواعد البيانات تتباين بين البلدان، فبعضها مركزي ويعمل بالحاسوب وبعضها الآخر هو مجرد جمع لمجموعات البيانات مثل التعداد السكاني والدراسة الاستقصائية الصحية والديموغرافية.
    Il est ressorti d'une étude récente se fondant sur les résultats d'enquêtes démographiques et sanitaires pour analyser les disparités en matière de santé à Nairobi que le taux de mortalité infantile en milieu rural était deux fois supérieur à celui de la capitale, mais aussi que dans les taudis de Nairobi, ce taux était le plus élevé de tout le pays, zones rurales comprises. UN ووجدت دراسة أجريت حديثاً باستخدام بيانات استقصاء ديمغرافي وصحي لتحليل الفوارق في مجال الصحة في نيروبي أنه في حين تبلغ وفيات الأطفال في نيروبي بشكل عام نصف معدلها في الريف، فإن معدل وفيات الأطفال في الأحياء الفقيرة في نيروبي تفوق بكثير معدلها في الريف، بالإضافة إلى معدلها في البلد ككل().
    Sources : Enquêtes démographiques et sanitaires, 1992, 2000 et 2004, et Système d'information sur la gestion des établissements d'enseignement 2006, 2007, 2008, et 2009. UN المصادر: الاستقصاء الصحي الديمغرافي لملاوي للأعوام 1992 و 2000 و 2004، ونظام معلومات إدارة التعليم، 2006 و 2007 و 2008 و 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد