ويكيبيديا

    "démolition de maisons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هدم المنازل
        
    • بهدم المنازل
        
    • وهدم المنازل
        
    • هدم منازل
        
    • تدمير المنازل
        
    • بهدم منازل
        
    • هدم البيوت
        
    • هدم المساكن
        
    • تدمير منازل
        
    • وتدمير البيوت
        
    La démolition de maisons reste un trait constant de l'occupation. UN ويظل هدم المنازل يشكِّل سمة ملازمة للاحتلال.
    58. La démolition de maisons est un fait ordinaire de l'occupation, dont le bulldozer est devenu le symbole odieux. UN 58- إن هدم المنازل يشكل سمة عادية من سمات الاحتلال، وقد أصبحت الجرافة تمثل رمزاً كريهاً لـه.
    La démolition de maisons reste un trait constant de l'occupation. UN ويظل هدم المنازل يشكل سمة منتظمة للاحتلال.
    Des terres agricoles ont récemment été saisies par l'armée près de la colonie de Beka'ot et un ordre de démolition de maisons et de cultures sous serre a été émis. UN وقام الجيش الإسرائيلي مؤخراً بمصادرة أراض فلسطينية بالقرب من مستوطنة بقاعوت وصدر أمر بهدم المنازل والدفيئات.
    Ces activités incluent aussi sa campagne illégale de colonisation, le mur, la confiscation de terres, la démolition de maisons et l'abrogation des droits de résidence. UN والأنشطة التي تمارسها إسرائيل تشمل أيضاً حملة الاستيطان غير القانوني، والجدار العازل، ومصادرة الأراضي الفلسطينية، وهدم المنازل وإلغاء حقوق الفلسطينيين المتعلقة بالإقامة.
    Nous sommes vivement préoccupés par des actions visant à changer la situation actuelle à Jérusalem-Est, telles que la démolition de maisons palestiniennes. UN إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين.
    Le chef de la police qui était directement impliqué dans la démolition de maisons a été révoqué. UN وأقيل رئيس الشرطة الذي كان له ضلع مباشر في تدمير المنازل من منصبه.
    L'État partie devrait renoncer à sa politique de démolition de maisons quand celleci entraîne une violation de l'article 16 de la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait renoncer à sa politique de démolition de maisons quand celleci entraîne une violation de l'article 16 de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait renoncer à sa politique de démolition de maisons quand celle-ci entraîne une violation de l'article 16 de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    vi) démolition de maisons et contrôle de Jérusalem, étude de cas : village de al-Issawiya, juin 1995; UN ' ٦ ' هدم المنازل والسيطرة على القدس، دراسة حالة لقرية العيسوية، حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    vii) démolition de maisons depuis le 30 juillet 1997; UN ' ٧ ' هدم المنازل منذ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    Dans ce contexte, les Israéliens ont aussi intensifié leur politique de démolition de maisons à Jérusalem, et il y a deux mois, ils ont décidé d'ouvrir l'entrée d'un tunnel situé à proximité de la mosquée Al-Aqsa, suscitant une vive préoccupation dans le monde islamique en général et dans les territoires occupés en particulier. UN وفي هذا السياق، نجد أنهم كثفوا من سياسة هدم المنازل في القدس وقبل شهرين قرروا فتح مدخل نفق في مكان قريب من المسجد اﻷقصى مما أدى إلى قلق بالغ في العالم اﻹسلامي بصفة عامة وفي اﻷراضي المحتلة بصفة خاصة.
    D'après les témoins qui ont été entendus par le Comité spécial, ces règles sont appliquées avec une fermeté caractéristique qui s'exprime notamment par la démolition de maisons et le traitement inhumain des détenus. UN وكما ذكر الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة، فقد تم إنفاذ هذه الأنظمة بقسوة شديدة، باللجوء إلى أمور منها هدم المنازل والمعاملة اللاإنسانية للمحتجزين.
    démolition de maisons et expulsions UN هدم المنازل وعمليات الطرد القسري
    256. Le représentant de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a donné au Comité spécial des renseignements sur la démolition de maisons appartenant à des Arabes : UN ٢٥٦ - وقام ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة بتزويد اللجنة الخاصة بمعلومات تتعلق بهدم المنازل التي يملكها العرب:
    De même, les mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est, y compris la confiscation de terres, la démolition de maisons et l'expulsion de résidents palestiniens, sont inquiétantes. UN ومما يثير القلق أيضا، تكثيف الإجراءات الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية، بما في ذلك مصادرة الأراضي وهدم المنازل وعمليات إجلاء السكان الفلسطينيين.
    Elle a continué de se préoccuper de la démolition de maisons chypriotes grecques dans le nord, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport. UN واستمرت البعثة أيضا تتلقى بقلقٍ تقارير تفيد هدم منازل قبارصة يونانيين في الشمال على النحو المبين في تقريري الأخير.
    À plusieurs reprises, des forces israéliennes ont empêché des journalistes de couvrir des incidents au cours desquels des armes à feu avaient été utilisées, des opérations de démolition de maisons et un usage excessif de la force. UN 77 - وفي عدة مناسبات، منعت القوات الإسرائيلية الصحافيين من تغطية حوادث إطلاق النار أو عمليات تدمير المنازل أو الاستخدام المفرط للقوة.
    Cette semaine, le 3 mars, la Puissance occupante a émis 55 nouveaux ordres de démolition de maisons palestiniennes, visant cette fois expressément des maisons situées dans l'enceinte du camps de réfugiés de Choufat, dans Jérusalem-Est occupée. UN ففي هذا الأسبوع، في 3 آذار/مارس، أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال 55 أمرا جديدا بهدم منازل فلسطينيين، تستهدف تحديدا هذا المرة المنازل الواقعة في منطقة مخيم شعفاط للاجئين في القدس الشرقية المحتلة.
    Le recours par Israël à la démolition de maisons est une violation flagrante du droit international et constitue un châtiment collectif contre la population civile palestinienne. UN واستخدام إسرائيل لسياسة هدم البيوت هو انتهاك سافر للقانون الدولي، ويشكل عقابا جماعيا ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    317. Le 25 août, l'Association pour les droits civils en Israël a adressé une lettre au Ministre de l'intérieur l'invitant à mettre un terme à la démolition de maisons dans le quartier Ras Al-Amud de Jérusalem-Est. UN ٣١٧ - وفي ٢٥ آب/أغسطس، وجهت رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل رسالة إلى وزير الداخلية مطالبة إياه بوقف هدم المساكن في حي رأس العمود في القدس الشرقية.
    La Force continue de s'inquiéter du fait que l'on signale la démolition de maisons chypriotes grecques dans le Karpas, dont les résidences de ceux qui avaient exprimé le souhait de rentrer dans le nord. UN وما برحت القوة تتلقى بقلق تقارير عن تدمير منازل للقبارصة اليونانيين في كارباس، من ضمنها مساكن أولئك الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى الشمال.
    4. Arrachage d’arbres, démolition de maisons et propriétés et construction de routes de contournement UN " ٤ - اجتثاث اﻷشجار وتدمير البيوت والعقارات وبناء الطرق الالتفافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد