ويكيبيديا

    "dénucléarisée en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خالية من الأسلحة النووية في
        
    La création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale n'est pas exceptionnelle. UN ولا يُستثنى من ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    - Le Traité créant une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est; UN - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    C'est à cette invitation qu'ont répondu les dirigeants ouzbèkes en proposant la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale et en soulignant dans ce contexte que tous les aspects de la sécurité mondiale, régionale et nationale étaient interdépendants et indissociables. UN وكان قادة أوزبكستان من أوائل المستجيبين لهذا النداء على وجه التحديد، من خلال تقديم مشروع لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، مع التركيز في هذا الصدد على ترابط قضايا الأمن الدولي والإقليمي والوطني وعدم إمكانية الفصل بينها.
    L'idée de créer une zone dénucléarisée en Asie centrale a trouvé un retentissement dans les résolutions et décisions de l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi que dans les documents des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ولم ينقطع تأييد المبادرة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في إطار قرارات ومقررات الجمعية العامة، وفي وثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    8. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à considérer dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 7 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    8. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à considérer dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    8. CONSIDERE que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires. UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    2.1 La Thaïlande est favorable à la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est et coopère à cet effet avec des pays de la région dans le cadre du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN 2-1 تتبع تايلند سياسة لدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا عن طريق التعاون مع بلدان المنطقة ضمن إطار معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Les cinq membres permanents et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont mis au point un protocole révisé relatif au Traité instituant une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est, qui a permis de régler les différends non résolus. UN 27 - ووضع الأعضاء الخمسة الدائمون ورابطة أمم جنوب شرق آسيا بروتوكولا منقحا ملحقا بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أدى إلى تسوية خلافات عالقة.
    Les États-Unis s'engagent également à consulter les parties au Traité instituant une zone dénucléarisée en Asie centrale pour régler les différends existants, ce qui leur permettra - ainsi qu'aux autres membres permanents - de signer le Protocole relatif audit traité. UN وما زالت الولايات المتحدة أيضا ملتزمة بالتشاور مع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل تسوية الخلافات التي ستتيح للولايات المتحدة، إلى جانب بقية الأعضاء الخمسة الدائمين، توقيع البروتوكول الملحق بتلك المعاهدة.
    Les États-Unis sont également partie aux Protocoles pertinents au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et au Traité sur la zone dénucléarisée en Afrique, et ont saisi le Sénat pour qu'il donne son avis et son consentement concernant la ratification. UN وهي أيضا من الدول الموقعة على البروتوكولين ذوي الصلة الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، وقد قدمت هذين البروتوكولين إلى مجلس شيوخها ليدلي بالمشورة بشأنهما ويأذن بالتصديق عليهما.
    CONSIDÈRE que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires. UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية .
    11. SE FELICITE EGALEMENT du traité de Pelindaba concernant la création d'une zone dénucléarisée en Afrique, signé au Caire, le 11 avril 1996, et du traité de Bangkok concernant la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est, signé le 15 décembre 1995. UN 11 - يرحب أيضاً باتفاقية بليندابا الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي تم التوقيع عليها بالقاهرة بتاريخ 11 نيسان/أبريل 1996م، وبمعاهدة بانكوك بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، والتي تم توقيعها في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995؛
    SE FÉLICITE de la signature de l'Accord relatif à l'instauration d'une zone dénucléarisée en Afrique, en date du 11 avril 1996, au Caire et l'accord établissant une zone dénucléarisée en Asie du Sud signé le 15 décembre 1995. UN 11 - يرحب أيضاً بالاتفاقية الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في إفريقيا، التي تم التوقيع عليها بالقاهرة بتاريخ 11/4/1996م . كما يرحب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ، والتي تم توقيعها في 15 ديسمبر 1995م .
    Consciente de la contribution des zones dénucléarisées à la promotion de la paix et de la sécurité régionales et mondiales, la Croatie se félicite des traités conclus à cet égard : le Traité de Tlatelolco instituant une zone dénucléarisée en Amérique latine et dans les Caraïbes et le Traité de Pelindaba instituant une zone dénucléarisée en Afrique. UN وتقديرا منها للدور الذي يمكن أن تؤديه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في توطيد السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ترحب كرواتيا بالمعاهدتين اللتين أُبرمتا في هذا الصدد وهما: معاهدة تلاتيللكو المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومعاهدة بيلندابا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    De multiples exposés ont été faits auprès du forum des organisations non gouvernementales organisé en marge de la Conférence : un représentant de l'organisation a décrit l'engagement des jeunes à l'occasion de l'atelier intitulé < < Hibakushas lance un appel en faveur d'un zone dénucléarisée en Asie du Nord-Est - témoignages et activités des jeunes > > . UN وقدمت عدة عروض في منتدى للمنظمات غير الحكومية الموازي: فتحدث أحد موظفي منظمة سفينة السلام عما يضطلع به الشباب من أنشطة في حلقة عمل عنوانها: " ضحايا التعرض للإشعاع يدعون لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا - شهادات وأعمال الشباب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد