Paragraphe 13: dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe et protéger les homosexuels contre le harcèlement, la discrimination et la violence (art. 26). | UN | الفقرة 13: إلغاء تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين من الجنس الواحد، وحماية المثليين جنسياً من التحرش والتمييز والعنف (المادة 26). |
105.27 Passer en revue la législation interne afin de dépénaliser les relations homosexuelles et d'interdire toute forme de discrimination, conformément aux engagements internationaux pris par le Malawi. | UN | 105-27- أن تعيد النظر في التشريعات الداخلية بغية إلغاء تجريم العلاقات الجنسية للمثليين وحظر جميع أشكال التمييز، امتثالاً لالتزامات ملاوي الدولية. |
Paragraphe 13: dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe et protéger les homosexuels contre le harcèlement, la discrimination et la violence (art. 26). | UN | الفقرة 13: إلغاء تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين من الجنس ذاته، وحماية المثليين جنسياً من التحرش والتمييز والعنف (المادة 26). |
Elle a regretté qu'aucune loi n'ait été adoptée pour dépénaliser les relations sexuelles consenties entre adultes du même sexe. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم اعتماد أي تشريع ينزع الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية التي تتم بين بالغين من نفس الجنس برضاهم. |
Il devrait également dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe consentants de façon à rendre sa législation conforme au Pacte et faire disparaître les préjugés et la stigmatisation sociale visant l'homosexualité. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تنزع صفة الجرم عن العلاقة الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد وإنهاء مظاهر التحيز ضد المثلية الجنسية والوصم الاجتماعي المرتبط بها. |
L'État partie devrait prendre des mesures afin de dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe, de manière à mettre sa législation en conformité avec le Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل عدم تجريم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي بين البالغين، بحيث تجعل تشريعها يتفق مع العهد. |
89.94 dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe (Canada); | UN | 89-94- إسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية القائمة على الرضا بين البالغين من نفس الجنس (كندا)؛ |
Elle a également demandé si le Bénin allait réexaminer l'article 88 du Code pénal et lui a recommandé à ce sujet d'envisager de dépénaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants. | UN | وسألت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي إعادة النظر في المادة 88 من القانون الجنائي وأوصت في هذا الصدد بأن تنظر بنن في إمكانية نزع صفة التجريم عن العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين المثليين الراشدين. |
131.35 dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe (France); | UN | 131-35- عدم تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس نوع الجنس (فرنسا)؛ |
e) À modifier le Code pénal pour dépénaliser les relations sexuelles consensuelles en dehors du mariage; | UN | (هـ) تعدل قانون العقوبات لإلغاء تجريم العلاقات الجنسية بالرضا المتبادل خارج إطار الزواج؛ |
Paragraphe 13: dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe et protéger les homosexuels contre le harcèlement, la discrimination et la violence (art. 26). | UN | الفقرة 13: إلغاء تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين من الجنس ذاته، وحماية المثليين جنسياً من التحرش والتمييز والعنف (المادة 26). |
Paragraphe 13: dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe et protéger les homosexuels contre le harcèlement, la discrimination et la violence (art. 26). | UN | الفقرة 13: إلغاء تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين من الجنس الواحد، وحماية المثليين جنسياً من التحرش والتمييز والعنف (المادة 26). |
L'organisation a souligné néanmoins que le retrait des textes de loi discriminatoires était une première étape dans la lutte contre la stigmatisation de l'homosexualité et a regretté qu'AntiguaetBarbuda ait rejeté les recommandations visant à dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe. | UN | لكنها شددت على أن إلغاء القوانين التمييزية هي الخطوة الأولى في مكافحة الوصم الملازم للمثلية الجنسية، وأعربت عن أسفها لرفض أنتيغوا وبربودا التوصيات التي تدعوها إلى إلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين راشدين من نفس الجنس. |
a) De dépénaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants en adoptant les modifications législatives nécessaires; | UN | (أ) إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي بين البالغين من خلال إدخال التعديلات اللازمة على القوانين؛ |
La Commonwealth Human Rights Initiative indique que, en 2012, le Parlement a créé une commission chargée d'examiner la possibilité de dépénaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants et a promis d'organiser une consultation publique sur le sujet. | UN | وأفادت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان بأن البرلمان أنشأ في عام 2012 لجنة لبحث إمكانية إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي ووعد بعقد مشاورة عامة بشأن هذا الموضوع(91). |
117.27 dépénaliser les relations consenties entre adultes de même sexe et promouvoir la tolérance à cet égard (République tchèque); | UN | 117-27- إلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين شخصين راشدين من نفس الجنس، وتعزيز التسامح في هذا المجال (الجمهورية التشيكية)؛ |
49. Mme Chanet rappelle que le Comité a recommandé à la Jamaïque d'amender ses lois pour proscrire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. | UN | 49- السيدة شانيه قالت إن اللجنة أوصت جامايكا بتعديل قوانينها لحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية وإسقاط الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين متراضيين من نفس الجنس. |
102.102 Adopter toutes les mesures politiques et législatives nécessaires pour dépénaliser les relations sexuelles consenties entre adultes de même sexe (Uruguay); | UN | 102-102- اتخاذ جميع التدابير السياسية والتشريعية اللازمة لنزع الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية التي تتم بين بالغين من نفس الجنس برضاهم (أوروغواي)؛ |
Il devrait également dépénaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe consentant de façon à rendre sa législation conforme au Pacte et faire disparaître les préjugés et la stigmatisation sociale visant l'homosexualité. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تنزع صفة الجرم عن العلاقة الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد وإنهاء مظاهر التحيز ضد المثلية الجنسية والوصم الاجتماعي المرتبط بها. |
L'État partie devrait prendre des mesures afin de dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe, de manière à mettre sa législation en conformité avec le Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل عدم تجريم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي بين البالغين، بحيث تجعل تشريعها يتفق مع العهد. |
10. dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe (République tchèque); | UN | 10- عدم تجريم العلاقات الجنسية المثلية بين الراشدين إذا كانت بموافقة الطرفين. (الجمهورية التشيكية)؛ |
Cependant, à la treizième session du Conseil des droits de l'homme, en mars 2010, la Dominique a déclaré qu'elle n'était pas prête à dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. | UN | ومع ذلك، أشارت دومينيكا، في الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010، إلى أنها غير مستعدة لإسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
6. Envisager de dépénaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants (Belgique); | UN | 6- أن تنظر في إمكانية نزع صفة التجريم عن العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين المثليين الراشدين (بلجيكا)؛ |
117.2 Modifier ou abroger l'article 230 du Code pénal afin de dépénaliser les relations entre adultes consentants de même sexe (Autriche); | UN | 117-2- تعديل أو إلغاء المادة 230 من المجلة الجزاء لإنهاء تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس (النمسا)؛ |
117.28 Évaluer la possibilité de dépénaliser les relations entre personnes de même sexe (Argentine); | UN | 117-28- إجراء تقييم لإلغاء تجريم العلاقات الجنسية بين أفراد من نفس الجنس (الأرجنتين)؛ |