Conseiller principal auprès du Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain | UN | مستشار أقدم، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة خارجية الولايات المتحدة |
En récompense de sa contribution au développement du contrôle des exportations, la huitième Conférence internationale sur le contrôle des exportations a été organisée à Bucarest en 2007, en coopération avec le Département d'État américain. | UN | واعترافاً بإسهام الإدارة السالفة الذكر في تطوير ضوابط التصدير، فقد نظمت المؤتمر الدولي الثامن المعني بضوابط التصدير في بوخارست عام 2007، وذلك بالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il convient de rappeler que le Département d'État américain a inscrit les Brigades d'Al-Aqsa sur sa liste des organisations terroristes étrangères. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن وزارة خارجية الولايات المتحدة قد وضعت كتائب الأقصى على قائمتها بالمنظمات الإرهابية الأجنبية. |
Kohn Diane Conseillère anticorruption, Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain | UN | مستشارة في شؤون مكافحة الفساد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية الأمريكية |
Le Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain a aidé le Ministère turkmène de l'intérieur à améliorer les analyses médico-légales qu'il utilise dans les enquêtes liées aux drogues. | UN | وقدم مكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين التابع لوزارة الخارجية في الولايات المتحدة المساعدة إلى وزارة الداخلية في تركمانستان في تحسين التحاليل الشرعية الجنائية التي تستخدمها وزارة الداخلية في التحقيقات المتعلقة بالمخدرات. |
Selon des sources citées par le Département d'État américain, six expulsés se seraient noyés en tentant de traverser le fleuve Mereb. | UN | وذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقارير عن ستة مرحلين يزعم أنهم غرقوا وهم يحاولون عبور نهر ميريب. |
Le Département d'État américain a loué les efforts déployés par la Lituanie pour lutter contre la traite des être humains. | UN | 128- وحظيت الجهود الجبارة التي بذلتها ليتوانيا في مكافحة الاتجار بالأشخاص بتقدير عال من وزارة خارجية الولايات المتحدة. |
Elle prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'État américain et de l'informer de la suite qui y aura été donnée. | UN | ويرجى إحالة النص اﻷصلي لهذه الرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإبلاغ فحوى ردها الى مكتبنا. ضميمة |
La Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington serait reconnaissante à l'ambassade du Pakistan de bien vouloir communiquer le texte original du message susmentionné au Département d'État américain et l'informer de la réponse des autorités américaines. | UN | ونرجو أن تتكرموا بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإعلام مكتبنا بردها. ضميمة بسم الله الرحمن الرحيم |
Elle lui serait obligée de bien vouloir communiquer le texte original du message susmentionné au Département d'État américain et l'informer de la réponse des autorités américaines. | UN | ونرجو إحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإحاطة مكتبنا علما بردها. |
J'invite le Département d'État américain à étudier cette Convention plus attentivement. | UN | أدعو وزارة خارجية الولايات المتحدة إلى دراسة الاتفاقية على نحو أوثق. |
Un mémorandum du Département d'État américain daté du 24 juin 1959, énonçait déjà clairement l'essence même de la politique mise en oeuvre contre Cuba. | UN | وفي مذكرة صادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة في ٤٢ حزيران/يونيه ٩٥٩١، ذكِر بوضوح جوهر السياسة التي يجري تنفيذها حاليا ضد كوبا. |
Cette nouvelle a été annoncée lors d'une réunion du Comité de liaison ad hoc des pays qui contribuent aux efforts de développement palestiniens organisée au Département d'État américain. | UN | وكانت اسرائيل قد أعلنت عن ذلك أثناء اجتماع لجنة الاتصال المخصصة للبلدان المساهمة في الجهود اﻹنمائية الفلسطينية الذي عقد في وزارة خارجية الولايات المتحدة. |
Le Département d'État américain a exprimé sa position à ce sujet dans un communiqué en date du 6 janvier : | UN | وبينت وزارة خارجية الولايات المتحدة موقفها من هذه المسألة في بيان مؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير: |
Le Département d'État américain signale que des observateurs bien informés étaient convaincus que la plupart des personnes disparues étaient décédées et que des membres des forces armées savaient où se trouvaient leurs corps. | UN | وأفادت وزارة خارجية الولايات المتحدة أن المراقبين المطلعين ما زالوا يعتقدون بأن معظم المفقودين قد ماتوا وأن أفراد القوات المسلحة يعرفون مكان جثثهم. |
Le Département d'État américain a également fourni des fonds au Réseau pour la démocratie en Corée du Nord, à la Radio libre de Corée du Nord, à l'association Solidarité pour les droits des transfuges nord-coréennes, etc., soit plus d'un million de dollars par an depuis 2009. | UN | وقدمت أيضا وزارة خارجية الولايات المتحدة تمويلا لشبكة مناصرة الديمقراطية في الشمال، وإذاعة كوريا الشمالية الحرة، وحركة التضامن مع النساء المنشقات عن الشمال للدفاع عن الحقوق إلخ، بما يزيد عن مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا بدءاً من عام 2009. |
Le Département d'État américain a publié son rapport annuel sur la lutte contre la traite des êtres humains le 19 juin 2013. | UN | 11 - ونشرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقريرها السنوي بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في 19 حزيران/يونيه 2013. |
Il cite, à cet égard, le rapport 2008 du Département d'État américain ainsi qu'un rapport d'Amnesty International sur la situation dans ce pays. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية عن الحالة في هذا البلد. |
Sollicité par le Congrès, le Département d'État américain a recommandé qu'aucune mesure ne soit prise. | UN | وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء. |
Le Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain et le Ministère américain de la défense ont également financé la rénovation de postes frontière, fourni des possibilités de formation et du matériel opérationnel et d'enquête indispensable à divers organismes de sécurité de l'État. | UN | كما قام مكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين التابع لوزارة الخارجية في الولايات المتحدة ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة بتمويل أعمال إصلاح المواقع الحدودية، وبتوفير التدريب وعدد كبير من معدات العمليات والتحقيق لوكالات حكومية مختلفة لها علاقة بالأمن. |
Andrew Reynolds, Vice-Président de la Commission et Conseiller principal, Technologies spatiales et avancées, Département d'État américain, a fait une déclaration liminaire. | UN | 30 -وأدلى ببيان استهلالي السيد أندرو رينولدز، نائب رئيس اللجنة، ومستشار أقدم، بقسم تكنولوجيا الفضاء والتكنولوجيا المتقدمة، بوزارة الخارجية الأمريكية. |