L'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. | UN | وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد. |
Ces institutions sont elles-mêmes identifiées par le Département de l’environnement comme partenaires importants dans la lutte contre la dégradation des terres. | UN | وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي. |
Celleci institue des droits environnementaux et a entraîné la création du Département de l'environnement, administrativement rattaché au Bureau. | UN | ويحدِّد الدستور الجديد الحقوق البيئية، وقد أفضى إلى إنشاء إدارة البيئة كجزء من الهيكل الإداري لمكتب النائب العام. |
Toutefois, il appartient toujours au Département de l'environnement et des ressources naturelles de vérifier et d'approuver les mentions portées au cadastre. | UN | غير أن التثبت من المناطق الممسوحة والموافقة عليها ما زال من اختصاص وزارة البيئة والموارد الطبيعية. |
En 1996, le décret-loi No 21 a imposé une restructuration de la gestion de l’environnement et créé un Département de l’environnement | UN | في عام ١٩٩٦، دعا المرسوم التشريعي رقم ٢١ إلى إعادة تنظيم اﻹدارة البيئية وإنشاء إدارة شؤون البيئة. |
La rencontre a été organisée par le Département de l'environnement de la Chambre. | UN | وتولت إدارة البيئة في الغرفة تنظيم هذا التجمع. |
Avec des objectifs similaires, le Département de l’environnement pour l’Irlande du Nord a mis en place un plan de subventions pour les crèches afin d’aider le personnel à trouver un système de garde pour ses enfants. | UN | وتمشيا مع أهداف الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل أعدت إدارة البيئة في أيرلندا الشمالية برنامجا ﻹعانة دور الحضانة لمساعدة الموظفين الذين يضعون ترتيبات رعاية الطفل. |
Secrétaire, Département de l'environnement et des ressources naturelles | UN | أمين إدارة البيئة والموارد الطبيعية |
De même, les Département de l'environnement, de l'Eau et des Sols ont pris d’importantes mesures concrètes, orientées notamment vers la conservation de la diversité biologique, le développement du système d'information, et la classification agro-écologique. | UN | وكذلك فإن إدارة البيئة وإدارة المياه وإدارة الأراضي قد اتخذت تدابير مناسبة تسهم في حفظ التنوع الأحيائي وتطوير نظم المعلومات والتصنيف الزراعي الإيكولوجي، وهي تدابير قد تعتبر جديرة بالملاحظة. |
En 1996, les nouveaux projets publics comprenaient la construction du complexe des services de santé et de l’immeuble Marco Giglioli qui abrite le Département de l’environnement, le Service d’hygiène du milieu et le Centre de recherche et de lutte contre les moustiques, ainsi que des travaux d’aménagement de routes. | UN | وكان من بين المشاريع الحكومية الجديدة في عام ١٩٩٦ تشييد مجمع الخدمات الصحية ومبنى ماركو جيليولي، الذي يوجد فيه مقر إدارة البيئة والصحة البيئية ووحدة بحوث البعوض ومكافحته؛ وتحسينات الطرق. |
Le Département de l'environnement procède actuellement à une large consultation destinée à recueillir les avis du public concernant les détails des propositions relatives aux parcs maritimes. | UN | وتُجري إدارة البيئة حاليا عملية تشاور واسعة النطاق بهدف دعوة العموم للإسهام في المناقشات بشأن المقترحات المتعلقة بنظام المحميات البحرية. |
7. Suite à la ratification par le Maroc de la Convention de Bâle en 1995, le Département de l'environnement a préparé un texte législatif relatif à la gestion des déchets nocifs et à leur élimination. | UN | 7- عقب تصديق المغرب على اتفاقية بازل في عام 1995، أعدت إدارة البيئة تشريعا متصلا بإدارة النفايات الضارة والتخلص منها. |
Directrice du Département de l'environnement de la Banque mondiale | UN | مديرة إدارة البيئة في البنك الدولي |
Le Gouvernement reconnaît le problème des conséquences néfastes qu'ont les produits agricoles chimiques sur la santé des femmes, et travaille avec le Département de l'environnement pour adopter les mesures voulues à cet égard. | UN | وقالت إن الحكومة تدرك أنه توجد مشكلة بشأن ما للمواد الكيميائية الزراعية السامة من أثر سلبي على صحة المرأة، وهي تعمل مع إدارة البيئة لاتخاذ ما يلزم من التدابير في هذا الخصوص. |
Avec l'aide du PNUD, le Département de l'environnement et des ressources naturelles procède à des évaluations environnementales qui faciliteront l'élaboration d'un plan efficace de restauration de l'environnement. | UN | وما فتئت إدارة البيئة والموارد الطبيعية تضطلع، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعمليات تقييم للبيئة سوف تساعد المعنيين على صياغة خطة فعالة للتجديد البيئي. |
Le Département de l'environnement et des ressources naturelles et l'administration de la province de Guimaras ont présenté un rapport sur le programme relatif aux autres moyens de subsistance. | UN | 57 - وقدم تقرير عن برنامج السبل البديلة لكسب الرزق من إدارة البيئة والموارد الطبيعية ومن حكومة مقاطعة غويماراس. |
Toutefois, ces chiffres ne correspondent pas encore à la totalité de la superficie qui sera visée par le programme, car le Département de l'environnement et des ressources naturelles n'a pas encore fini d'analyser les résultats de son inventaire. | UN | وهذه اﻷرقام لا تعكس بعد مدى مساحة المنطقة التي سيغطيها البرنامج ﻷن وزارة البيئة والموارد الطبيعية ما زالت تجهز نتائج الجرد. |
En 1993, le Département de l'environnement et des ressources naturelles a reconstitué un total de 18 633 cartes et plans cadastraux, ce qui porte à 147 126 le nombre total de ceux qui ont pu être reconstitués. | UN | وأعادت وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام ٣٩٩١ وضع ما مجموعه ٣٣٦ ٨١ خريطة ورسماً بحيث يصبح مجموع عدد الخرائط والرسوم التي أُعيد وضعها ٦٢١ ٧٤١ خريطة ورسما. |
En 1996, le décret-loi No 21 a imposé une restructuration de la gestion de l’environnement et créé un Département de l’environnement | UN | في عام ١٩٩٦، دعا المرسوم التشريعي رقم ٢١ إلى إعادة تنظيم اﻹدارة البيئية وإنشاء إدارة شؤون البيئة. |
Le but du programme est de mettre sur pied un Département de l'environnement autonome et autosuffisant ayant la capacité technique requise pour exécuter le mandat environnemental du ministère. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تطوير إدارة للبيئة مستقلة وذات اكتفاء ذاتي ولديها ما يلزم من قدرات تقنية لتنفيذ ولاية الوزارة المتعلقة بالبيئة. |
M. Frederico Perazza, Premier Secrétaire au Département de l'environnement du Ministère des affaires étrangères de l'Uruguay, a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى بياناً افتتاحياً السيد فريديريكو بيرازا، الأمين الأول لإدارة البيئة في وزارة الخارجية بأوروغواي. |