Ivan Pictet a commencé par diriger le Département de la recherche et des politiques de placement chez Pictet & Cie en 1982, avant de se voir confier les activités de placement. | UN | اعتبارا من عام 1982، رأَسَ إيفان بيكتيه إدارة البحوث وسياسات الاستثمار قبل توليه مسؤوليات العمليات الاستثمارية. |
En sa qualité de directeur adjoint du Département de la recherche internationale au Ministère des affaires étrangères en 1995 et 1996, il a pris une part active à des questions d'intérêt international. | UN | وبصفته نائبا لمدير إدارة البحوث الدولية بوزارة الخارجية عامي 1995 و 1996 شارك مشاركة نشطة في مسائل ذات أهمية دولية. |
Le nouveau Département de la recherche soutiendra les activités de formation de l'Institut en créant un environnement favorable à l'adoption de méthodes, pédagogies et instruments modernes, notamment des méthodes d'enseignement s'appuyant sur la technologie. | UN | وسوف تدعم إدارة البحوث الجديدة أنشطة المعهد التدريبية من خلال إيجاد بيئات تعليمية تتواءم مع الطرائق والأصول التربوية والأدوات الحديثة، بما في ذلك التعلّم المعزز تكنولوجيا. |
Source : Département de la recherche et de la planification du Ministère des affaires sociales, 1999. | UN | نساء ماروويجيني المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية، إدارة البحث والتخطيط، 1999 |
En outre, les activités de l'Institut sont appuyées par des bureaux ayant leur siège à New York ainsi qu'à Hiroshima (Japon) et par un Département de la recherche, qui est chargé de mener des travaux de recherche sur les systèmes de connaissances susceptibles d'offrir une meilleure formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، اليابان، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب. |
Dès son arrivée, l'équipe s'est dirigée vers le bâtiment abritant le Département de la recherche et du contrôle de la qualité. | UN | وتوجه الفريق حال وصوله إلى بناية قسم البحوث والسيطرة النوعية. |
Le Directeur du Département de la recherche et du développement, le Directeur de l'Office central du renseignement et le Directeur de la police de la Division C sont régulièrement informés afin qu'ils puissent prendre toutes les mesures appropriées. | UN | ويجري إبلاغ مدير إدارة البحوث والتنمية، ومدير دائرة الإعلام المركزية، ومدير شرطة الدائرة جيم، بغية اتخاذ جميع التدابير المناسبة. |
Entité responsable : Département de la recherche | UN | الإدارة المسؤولة: إدارة البحوث |
Albert Kersten (Département de la recherche, Institut d’État néerlandais pour la documentation sur la guerre) | UN | ألبرت كرستن )إدارة البحوث بالمعهد الحكومي الهولندي المعني بوثائق الحرب( |
Les participants à l'atelier provenaient du siège du Département de la recherche agricole, situé à Yaoundé, ainsi que de ses dix bureaux provinciaux. | UN | وجاء المشاركون في حلقة العمل من مقر مكتب الموارد البشرية في إدارة البحوث والتوسع الزراعي التابعة لوزارة الزراعة في ياوندي، وايضا من كل من الكاتب المحلية العشرة التابعة لمكتب الموارد البشرية في إدارة البحوث والتوسع الزراعي. |
35. M. Ahmad Mashal, Directeur du Département de la recherche de l'Autorité monétaire palestinienne, a évoqué le rôle du secteur financier dans le renforcement de l'économie palestinienne. | UN | ٣٥ - تحدث السيد أحمد مشعل، مدير إدارة البحوث بسلطة النقد الفلسطينية، في عرضه، عن دور القطاع المالي في تنمية الاقتصاد الفلسطيني. |
Le Département de la recherche de la Fondation Alulbayt, le Centre des études islamiques Shi'a, offre ici une solution pratique, fondée sur la spiritualité, pour réduire les problèmes des drogues et de la violence et rétablir dans la vie des jeunes le sens d'une intégration sociale stable. | UN | وتقدم إدارة البحوث في مؤسسة آل البيت، وهي مركز الدراسات الشيعية الإسلامية، بموجبه حلا عمليا، يقوم على الروحانية للحد من المشاكل المرتبطة بالمخدرات والعنف ولإعادة إحياء الشعور بالادماج الاجتماعي المستقر في حياة الشباب. |
8. En conclusion, le Département de la recherche de la Fondation Alulbayt, le Centre des études islamiques Shi'a, propose une application pratique de la spiritualité dans la vie des jeunes en recommandant ceci : | UN | 8 - في الختام، تقترح إدارة البحوث في مؤسسة آل البيت، وهي مركز الدراسات الشيعية الإسلامية، تطبيق الروحانية تطبيقا عمليا في حياة الشباب، فتوصي بما يلي: |
Le Chef du Département de la recherche de l'organisation a participé à une conférence sur le thème < < Drug addiction prevention and treatment: from research to practice > > (Prévention et traitement de la toxicomanie : de la recherche à la pratique), tenue à Vienne, du 16 au 18 décembre 2008. | UN | وشارك رئيس إدارة البحوث بالمنظمة في مؤتمر عن موضوع " منع إدمان المخدرات وأسباب العلاج: من البحث إلى الممارسة " ، الذي عُقد في فيينا في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
Département de la recherche économique | UN | إدارة البحوث الاقتصادية |
297. Le Département de la recherche, qui a été créé suite à la restructuration de l'UNITAR, sera chargé de cette recommandation qui, du fait du manque de personnel, n'avait pas été appliquée. | UN | 297 - عقب إعادة هيكلة المعهد أُنشت إدارة البحوث حيث ستعالج هذه المسألة، التي لم تعالج في السابق بسبب الافتقار إلى الموارد من الموظفين. |
Chef du Département de la recherche sociale et des relations internationales de la Direction générale de la solidarité et de la sécurité sociale, de la famille et de l'enfance au Ministère du travail et de la solidarité, chargée de la planification et de l'évaluation, du suivi et de la supervision du personnel dans les domaines de la recherche et de l'analyse sociales et de la coopération internationale | UN | الوظائف/المهام الحالية - رئيسة إدارة البحوث الاجتماعية والعلاقات الدولية بالمديرية العامة للضمان الاجتماعي للأسرة والأطفال التابعة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي، تتولى مسؤولية التخطيط والتقييم، ورصد شؤون الموظفين، والإشراف في مجالات البحوث الاجتماعية والتحليل والتعاون الدولي |
654. Jusqu'en juillet 1992, les activités de recherche scientifique et de développement financées par les pouvoirs publics étaient menées principalement par des départements ministériels, notamment le Département de la recherche scientifique et industrielle, les divisions appropriées du Ministère de l'agriculture et des pêcheries, le Service météorologique néo-zélandais, le Ministère de la foresterie et le Département de la santé. | UN | 654- وحتى تموز/يوليه 1992، كانت أعمال التنمية والبحوث العلمية الممولة من الحكومة تجريها عادة وبصورة رئيسية الإدارات الحكومية، وبخاصة إدارة البحوث العلمية والصناعية، وشعب وزارة الزراعة ومصايد الأسماك، ودائرة نيوزيلندا للأرصاد الجوية، ووزارة الحراجة وإدارة الصحة. |
UNICEF/Stichting Planbureau Suriname, 1995; Département de la recherche scientifique et de la planification du Ministère de l'éducation et du développement communautaire, 1999. | UN | وزارة التعليم وتنمية المجتمع المحلي، إدارة البحث العلمي والتخطيط، 1999 |
En outre, les activités de l'Institut sont appuyées par des bureaux ayant leur siège à New York ainsi qu'à Hiroshima (Japon) et par un Département de la recherche, qui est chargé de mener des travaux de recherche sur les systèmes de connaissances susceptibles d'offrir une meilleure formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب. |
Fonctions antérieures : Directeur du Département de la recherche sur le développement à la Banque africaine de développement; Chef de l'analyse macroéconomique à la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وتشمل المناصب التي شغلها سابقاً ما يلي: مدير قسم البحوث الإنمائية، مصرف التنمية الأفريقي؛ رئيس إدارة تحليل الاقتصاد الكلي، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Président du Département de la recherche scientifique et de l'ifta' | UN | ورئيس هيئة كبار العلماء وإدارة البحوث العلمية والإفتاء |
D'après le Département de la recherche sur la paix et les conflits, basé à l'Université d'Uppsala, en Suède, entre 1989 et 1994, pas moins de 90 conflits armés ont éclaté dans le monde, dont 4 seulement étaient des conflits entre États. | UN | ووفقا لما أعلنته إدارة بحوث السلام والصراعات في جامعة أوبسالا السويدية، حدث في العالم في الفترة ما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤ ما لا يقل عن ٩٠ صراعا مسلحا، من بينها اربعة صراعات فقط بين الدول. |