Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
F. Santé publique Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | 71 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
G. Santé publique Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | 66 - وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Le service de santé au travail du Département des services de santé conjoints du Groupe de la Banque mondiale/FMI apporte une aide aux fonctionnaires qui retournent au travail après une absence (de plus de vingt jours ouvrables consécutifs), pour raisons médicales. | UN | تقوم وحدة الصحة المهنية التابعة لإدارة الخدمات الصحية المشتركة لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بمساعدة الموظفين في إطار عودتهم إلى العمل بعد قضاء إجازة (تزيد عن 20 يوم عمل متتالياً) لأسباب طبية. |
Le Département des services de santé a ouvert un nouvel hôpital à Georgetown en avril 1999. | UN | 73 - وفي نيسان/أبريل 1999 افتتحت إدارة الخدمات الصحية في جورج تاون مستشفى جديدا. |
Le Département des services de santé a ouvert un nouvel hôpital à Georgetown en avril 1999. | UN | 63 - وفي نيسان/أبريل 1999 افتتحت إدارة الخدمات الصحية في جورج تاون مستشفى جديدا. |
Le Département des services de santé est chargé de l'ensemble des soins de santé, dont ceux dispensés dans les services de santé publique. | UN | 53 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
En juillet 2002, le Département des services de santé est devenu un organisme autonome. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، أصبحت إدارة الخدمات الصحية سلطة قانونية. |
En juillet 2002, le Département des services de santé deviendra une instance de réglementation. | UN | وبحلول تموز/يوليه 2000، ستصبح إدارة الخدمات الصحية سلطة قانونية. |
Le Département des services de santé est devenu un organisme autonome en juillet 2002. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، أصبحت إدارة الخدمات الصحية سلطة قانونية. |
D. Santé publique Le Département des services de santé est chargé de l'ensemble des soins de santé, dont ceux dispensés dans les établissements publics. | UN | 60 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
D. Santé publique Le Département des services de santé est chargé de l'ensemble des soins de santé, dont ceux dispensés dans les établissements publics. | UN | 50 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Lorsqu'un avis favorable est émis pour le retour d'un fonctionnaire au travail, le besoin d'un aménagement du travail, le cas échéant, est examiné par le Département des services de santé, le Groupe REED et les prestataires de services médicaux. | UN | وعندما يُوافَق على عودة الموظف إلى العمل، تجري مناقشة مدى الحاجة إلى إدخال مواءمات على العمل، إذا لَزِمت، بين إدارة الخدمات الصحية المشتركة و`مجموعة ريد` ومقدمي الخدمات الصحية. |
Si le service accepte les aménagements, le Département des services de santé aide le fonctionnaire et le service à mettre en œuvre les aménagements sur le lieu de travail. | UN | وإذا قبلت الوحدة المواءمات، تقوم إدارة الخدمات الصحية المشتركة بمساعدة الموظفين والوحدة على تنفيذ المواءمات في مكان العمل. |
Au cours de la période d'aménagement d'un horaire de travail modifié, le Groupe REED continue de demander au médecin traitant des rapports à jour des médecins, rapports que le Département des services de santé et le responsable du service examinent ensemble. | UN | وأثناء فترة المواءمة التي يُطبق فيها جدول عمل معدَّل، تواصل `مجموعة ريد` طلب تقارير أطباء محدَّثة من الطبيب المعالج وتجري إدارة الخدمات الصحية المشتركة مناقشات في هذا الصدد مع مدير الوحدة. |
Le Département des services de santé est d'avis que l'adoption d'une approche de gestion proactive est fondamentale pour la réussite de l'ensemble de la gestion du congé de maladie et du programme de retour au travail de l'organisation. | UN | ومن رأي إدارة الخدمات الصحية المشتركة أن نهج الإدارة الاستباقي يتسم بأهمية جوهرية لنجاح الإدارة الإجمالية لمسائل الإجازة المرضية وبرنامج العودة إلى العمل الخاص بالمنظمة. |
Lorsqu'un avis favorable est émis pour le retour d'un fonctionnaire au travail, le besoin d'un aménagement du travail, le cas échéant, est examiné par le Département des services de santé, le Groupe REED et les prestataires de services médicaux. | UN | وعندما يُوافَق على عودة الموظف إلى العمل، تجري مناقشة مدى الحاجة إلى إدخال مواءمات على العمل، إذا لَزِمت، بين إدارة الخدمات الصحية المشتركة و`مجموعة ريد` ومقدمي الخدمات الصحية. |
du domicile, la fourniture de moyens de transport pour aller au bureau et en revenir, des aménagements ergonomiques des lieux de travail, etc. Lorsqu'un type approprié d'aménagement est identifié, le Département des services de santé donne son avis sous forme de recommandation au responsable du service pour examen. | UN | ومتى حُدد أنسب نوع من المواءمة، تقوم إدارة الخدمات الصحية المشتركة بإسداء مشورتها في شكل توصية إلى مدير الوحدة من أجل النظر فيها. |
Si le service accepte les aménagements, le Département des services de santé aide le fonctionnaire et le service à mettre en œuvre les aménagements sur le lieu de travail. | UN | وإذا قبلت الوحدة المواءمات، تقوم إدارة الخدمات الصحية المشتركة بمساعدة الموظفين والوحدة على تنفيذ المواءمات في مكان العمل. |
Le service de santé au travail du Département des services de santé conjoints du Groupe de la Banque mondiale/FMI apporte une aide aux fonctionnaires qui retournent au travail après une absence (de plus de vingt jours ouvrables consécutifs), pour raisons médicales. | UN | تقوم وحدة الصحة المهنية التابعة لإدارة الخدمات الصحية المشتركة لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بمساعدة الموظفين في إطار عودتهم إلى العمل بعد قضاء إجازة (تزيد عن 20 يوم عمل متتالياً) لأسباب طبية. |