ويكيبيديا

    "département du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة العمل
        
    • إدارة العمل
        
    • لوزارة العمل
        
    • لإدارة العمل
        
    • إدارة شؤون العمل
        
    • دائرة العمل
        
    • مصلحة العمل
        
    • مكتب العمل
        
    • بوزارة العمل
        
    Les femmes privées de liberté reçoivent le soutien d'équipes interdisciplinaires du Département du travail social et du système judiciaire. UN وتتلقى النساء المحرومات من حريتهن الدعم من فِرق متعددة التخصصات من وزارة العمل الاجتماعي ومن النظام القضائي.
    1978-1981 Représentante fédérale au Département du travail des États-Unis, New York UN ممثلة اتحادية، وزارة العمل بالولايات المتحدة، نيويورك.
    La responsabilisation des Ministères du transport, du Département du travail, du DoELP et de la Police népalaise pour lutter contre la traite liée à l'emploi à l'étranger. UN :: وجعل إدارة العمل في وزارة العمل والنقل، وإدارة توظيف السكان المحليين، وشرطة نيبال مسؤولة عن مكافحة الاتجار بالأشخاص فيما يتصل بالتوظيف الأجنبي للأيدي العاملة.
    Des groupes restreints ont été constitués au Département du travail et de la promotion de l'emploi pour fournir une orientation au programme sur l'autonomisation des travailleuses migrantes au Népal. UN وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات.
    . Ils ont également accès aux services de conciliation du Département du travail en cas de différend avec leur employeur. UN وهم يتمتعون بنفس فرص الوصول إلى خدمات التوفيق التابعة لوزارة العمل في حالة ظهور منازعات مع أرباب عملهم.
    :: Développement d'une Stratégie en faveur des femmes par le Groupe chargé de l'emploi communautaire (Community Employment Group) du Département du travail, pour lutter contre les barrières auxquelles se heurtent les femmes, et initiatives en faveur des Maories et des femmes du Pacifique; UN :: قيام الفريق المعني بعمالة المجتمعات المحلية التابع لإدارة العمل بوضع استراتيجية للمرأة، لمعالجة حواجز التوظيف التي تواجه المرأة، والقيام بمبادرات لصالح النساء الماوريات ونساء جزر المحيط الهادئ
    Par exemple, le Département du travail et de l'emploi veille à la protection des droits des travailleurs et à leur bien-être social. UN وعلى سبيل المثال، تستوثق وزارة العمل والاستخدام من حماية حقوق العمال والنهوض برفاهيتهم.
    Dans le cas d'un acte de discrimination fondé sur le sexe, le Directeur général du Département du travail est saisi, et une enquête est menée par des agents du Ministère du travail. UN وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً.
    Le Département du travail élabore actuellement un programme qui vise à informer les employeurs et les employés de leurs droits et responsabilités. UN وتطبق وزارة العمل برنامجاً يرمي إلى تبصير أصحاب العمل والعمال بحقوقهم ومسؤوليتهم القانونية.
    Le programme a bénéficié d'une subvention de 396 762 dollars de la part du Département du travail des États-Unis, échelonnée sur trois années. UN وقد تلقى هذا البرنامج من وزارة العمل بالولايات المتحدة نحو 762 396 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على مدى 3 سنوات.
    M. Saul T. De Vries, Directeur adjoint du Centre national pour la réinsertion des travailleurs philippins expatriés, Département du travail et de l'emploi, Philippines UN السيد شاول تي دي فريس، نائب مدير المركز الوطني لإعادة إدماج العمال الفلبينيين في الخارج، وزارة العمل والتوظيف، الفلبين
    Ce préavis doit également être envoyé au Département du travail, au bureau du travail concerné et à l'administration locale. UN وينبغي إرسال الإخطار أيضاً إلى إدارة العمل ومكتب العمل المعني والإدارة المحلية.
    Le Département du travail encourage activement l'égalité des chances en matière d'emploi. UN 183 - تعمل إدارة العمل جاهدة على تعزيز تكافؤ الفرص في مجال التوظيف.
    Ils peuvent déposer des plaintes auprès du Département du travail qui fournira des services de conciliation gratuits pour les aider à résoudre leurs différends avec leurs employeurs. UN فمن حقهم التقدم بمطالبات إلى إدارة العمل التي تقدم لهم خدمات التوفيق المجانية لمساعدتهم على حل منازعتهم مع أرباب عملهم.
    Les victimes peuvent résilier leur contrat de travail prématurément sans préavis ou sans indemnité compensatrice de préavis et porter plainte contre l'employeur auprès du Département du travail pour obtenir réparation de ses droits réglementaires et contractuels. UN ويجوز للعامل المتضرر أن ينهي عقد العمل قبل الأوان دون إشعار أو الحصول على أجر الأيام البديلة وأن يقدم مطالبة في إدارة العمل للحصول على استحقاقاته القانونية والتعاقدية من رب العمل.
    Source: Rapport d'activité pour 2001, Département du travail et de l'emploi. UN المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة.
    Il leur est loisible de recourir, en cas de grief ou de litige, aux services de conciliation du Département du travail. UN ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل.
    Aux États-Unis, le Bureau des statistiques du travail du Département du travail envisage de réaliser une étude sur la mesure de ce type de travail. UN ففي الولايات المتحدة، يعتزم مكتب إحصاءات العمل التابع لوزارة العمل القيام بدراسة لقياس هذا النوع من العمل.
    26. L'Organe intermédiaire chargé des subventions du Département du travail a entrepris l'application d'une formule permettant de stimuler l'embauche des personnes défavorisées. UN 26- تقوم الهيئة الوسيطة للإعانات التابعة لإدارة العمل بتنفيذ برنامج يقدم حوافز لتوظيف أفراد محرومين.
    En 1999, le Département du travail a établi un deuxième centre de placement d'orientation à l'intention des nouveaux arrivants. UN وقد أنشأت إدارة شؤون العمل في عام 1999 مركزاً آخر للتوظيف والإرشاد للوافدين الجدد.
    Le Chef du Département du travail contrôle et vérifie les demandes de permis de travail présentées par des ressortissants étrangers. UN رئيس دائرة العمل - تشمل مسؤولياته التدقيق والتحقيق في الطلبات التي يقدمها الأجانب للعمل في الجمهورية.
    Il est aussi indiqué qu'au moment de l'établissement du rapport, le Directeur général du Département du travail n'était saisi d'aucune plainte pour harcèlement sexuel. UN ويرد في التقرير أيضاً أنه حتى وقت إعداده، لم يتلقّ كبير موظفي مصلحة العمل أيّ بلاغ بشأن حدوث تحرش جنسي.
    12. Le Département du travail a été très actif et a pris un certain nombre de mesures pour sensibiliser les femmes et les encourager à saisir la justice en cas de discrimination, à savoir plus précisément les mesures suivantes: UN 12- ويعمل مكتب العمل بنشاط كبير واتخذ عدداً من الخطوات الهادفة إلى زيادة وعي المرأة وتشجيعها على اتخاذ إجراءات ضد التمييز. وتحديداً اتُخذت الخطوات التالية:
    Le Service du Département du travail chargé de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles UN دائرة السلامة والصحة المهنيتين بوزارة العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد