L'étude, qui durerait environ six mois, serait conduite parmi les différents départements du Secrétariat. | UN | وسوف تجري الدراسة في مختلف إدارات الأمانة العامة وسيتطلب إتمامها حوالي ستة أشهر. |
Il serait utile d'entendre les opinions des experts des départements du Secrétariat et des organes des Nations Unies compétents à ce sujet. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
ii) Diminution du nombre de décisions fautives ou erronées dans les divers bureaux et départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La gestion de chacun des départements du Secrétariat devrait obéir au principe d'une représentation géographique équitable. | UN | فإدارة كل الإدارات في الأمانة العامة يجب أن يراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل. |
Il rend compte des diverses activités menées dans le domaine de l'informatique, telles que décrites par les départements du Secrétariat, et inclut les conclusions du Groupe de travail, ainsi qu'une évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته. |
ii) Diminution du nombre de décisions fautives ou erronées dans les divers bureaux et départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
iii) Membres du personnel des départements du Secrétariat concernés; | UN | ' 3` موظفي إدارات الأمانة العامة المعنية؛ |
Tous les départements du Secrétariat sont tenus de mettre en œuvre leur propre plan de gestion des crises avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن |
L'examen a porté sur tous les départements du Secrétariat ainsi que sur tous les lieux d'affectation, missions et entités soumis au contrôle du BSCI. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
14. Demande au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : | UN | 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية: |
Les départements du Secrétariat ont pris connaissance du projet de rapport et leurs observations ont le cas échéant été incorporées à celui-ci. | UN | واستعرضت إدارات الأمانة العامة مشروع التقرير وأدرجت تعليقاتها على النحو اللازم. |
L'évaluation fondée sur les résultats a en fait remplacé l'analyse des activités dans tous les départements du Secrétariat. | UN | وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة. |
Plusieurs départements du Secrétariat ont demandé des crédits additionnels pour pouvoir produire davantage de documents dans toutes les langues officielles. | UN | وأضافت أن عددا من إدارات الأمانة العامة طلبت موارد إضافية من أجل زيادة إتاحة موادها الأساسية لجميع الجهات الرسمية. |
En tant que tels, les concours ne contribuent pas nécessairement à améliorer l'aspect répartition géographique dans les différents départements du Secrétariat. | UN | ولذا، فإن الامتحانات لا تساعد بالضرورة على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي في فرادى إدارات الأمانة العامة. |
Depuis sa création, l'organisation a travaillé en étroite collaboration avec les départements du Secrétariat et des organismes, des fonds et des programmes du système des Nations Unies, comme suit : | UN | عملت المنظمة عن كثب، منذ إنشائها، مع إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على النحو التالي: |
Il faut que tous les départements du Secrétariat respectent les consignes fixées par l'Assemblée générale en ce qui concerne l'établissement des documents; tout manquement à cette règle entrave les travaux des États Membres et plus particulièrement ceux des petites délégations. | UN | وأضاف أن على جميع إدارات الأمانة العامة أن تصدر وثائقها وفقا للنموذج الذي حددته الجمعية العامة، إذ أن من شأن عدم فعل ذلك أن يسبب مشكلة أخرى للدول الأعضاء، ومرة أخرى، للوفود الصغيرة على وجه الخصوص. |
Les données obtenues auprès des référents de département indiquent que la grande majorité des départements du Secrétariat n'ont pas de ressources officiellement dédiées aux activités des organes de coordination. | UN | فقد أظهرت بيانات لدراسة استقصائية أجرتها جهات التنسيق التابعة للإدارات أن الغالبية العظمى من إدارات الأمانة العامة ليس لديها موارد مخصصة رسميا لعمل هيئات التنسيق. |
Enfin, le Bureau créerait des synergies entre le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, d'autres départements du Secrétariat et les institutions spécialisées et fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وثالثا، سينشئ المكتب علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وسائر الإدارات في الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها. |
La coopération et la coordination entre les départements du Secrétariat sont mises en œuvre au moyen de plusieurs mécanismes, soit dans un cadre général, soit concernant des questions précises. | UN | يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة. |
Le secrétariat du Secrétaire général adjoint remplit les mêmes fonctions que les secrétariats d'autres bureaux de ce type dans divers départements du Secrétariat. | UN | المكتب المباشر لوكيل الأمين العام مماثل للمكاتب الأخرى من هذا القبيل في مختلف الإدارات بالأمانة العامة. |
Quelques délégations ont appelé l'attention sur l'importance de la coordination entre les différents départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies lorsque leurs domaines de compétence respectifs se chevauchent. | UN | ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة. |
Cependant, le Bureau de la gestion des ressources humaines constitue lui-même un fichier central de consultants destiné à être utilisé par l'ensemble des départements du Secrétariat. | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بوضع قائمة مركزية بالاستشاريين الذين يمكن لإدارات الأمانة العامة الاستعانة بهم. |
Source : Organisations, fonds, programmes et agences spécialisées des Nations Unies et départements du Secrétariat. | UN | المصدر: مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وإدارات الأمانة العامة. |
Il faut des ressources additionnelles pour assurer la coopération avec d'autres départements du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département des affaires politiques. | UN | وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية. |
Le plan de travail met également en avant la nécessité de nommer dans les départements du Secrétariat des interlocuteurs référents spécialistes de la gestion de l'information qui seraient chargés de traiter la question primordiale de la gestion des connaissances de l'Organisation. | UN | كذلك تبرز خطة العمل أهمية تخصيص أخصائيين في إدارة المعلومات بإدارات الأمانة العامة كمراكز اتصال فيما يتعلق بإدارة المعارف من أجل التصدي للمسألة الرئيسية وهي إدارة المعارف بالمنظمة. |
En collaboration avec les autres départements du Secrétariat et les autres organismes et organes des Nations Unies, le Centre pour les droits de l'homme met au point des activités visant à faciliter la pleine participation des personnes appartenant à des minorités à tous les aspects — politique, économique, social, religieux et culturel — de la vie de la société et au progrès économique et au développement de leur pays. | UN | ويقوم مركز حقوق الانسان، بالتعاون الوثيق مع غيره من الادارات التابعة لﻷمانة العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها باستحداث أنشطة ترمي إلى تيسير الاشتراك الكامل لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمجتمعاتهم وفي تحقيق التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم. |
9. Des représentants de tous les départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies appelés à intervenir dans l'organisation et la conduite de la Conférence et les membres du secrétariat de la Conférence tiennent périodiquement des consultations de planification. | UN | ٩ - وثمة مشاركة في المشاورات التخطيطية الدورية من قبل ممثل كل من ادارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المعنية بتنظيم المؤتمر وتسيير شؤونه، الى جانب أعضاء أمانة المؤتمر. |
Plusieurs départements du Secrétariat de l'ONU continuent d'appuyer les travaux des organes intergouvernementaux dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. | UN | 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر. |
Il travaille donc en étroite collaboration avec d'autres départements du Secrétariat, en les encourageant à produire davantage de matériel dans toutes les langues officielles et en les y aidant. | UN | ولهذا تعمل إدارة شؤون الإعلام بالتنسيق الوثيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة كلها وتشجعها على زيادة توفير موادها بجميع اللغات الرسمية وتساعدها في ذلك. |
:: Des membres du personnel des différents départements du Secrétariat compétents en la matière; | UN | :: موظفين في الإدارات المعنية في الأمانة العامة |