ويكيبيديا

    "dépense de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفقات البالغة
        
    • نفقات قدرها
        
    • إنفاق مبلغ
        
    • المتصلة بالوظائف المقترحة
        
    • من مصروفات
        
    • متصلة بالوظائف من
        
    • التزامات بمبلغ لا يتعدى
        
    • ﻹنفاق
        
    • إمكان التنبوء بالاحتياجات
        
    La dépense de 1 800 dollars correspond au paiement de l'indemnité à 9 des 26 agents de la police civile déployés durant cette période. UN وتمثل النفقات البالغة ٨٠٠ ١ تسديد مطالبات إلى ٩ من أصل اﻟ ٢٦ شرطيا مدنيا الذين تم نشرهم خلال هذه الفترة.
    La dépense de 7 400 dollars correspond au paiement des indemnités de 37 observateurs déployés dans la zone de la mission. UN وتمثل النفقات البالغة ٤٠٠ ٧ دولار تسديد مطالبات إلى ٣٧ مراقبا منتشرين في منطقة البعثة.
    Une dépense de 700 dollars a été engagée pour la location d'une photocopieuse utilisée dans le bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤٣- معدات المكاتب - تم تكبد نفقات قدرها ٧٠٠ دولار لاستئجار آلة نسخ لاستخدامها في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    68. Faute de documents justifiant comme il convient cette dépense de 2,2 millions de dollars, le Comité n'a pas pu confirmer la régularité de cette transaction. UN ٨٦ - وبسبب عدم وجود مستندات كافية تؤيد إنفاق مبلغ ٢,٢ مليون دولار في الحسابات، لا يستطيع المجلس تأكيد صحة هذه العملية.
    12. Décide d'approuver les ressources prévues pour 2005 au titre des postes et des autres objets de dépense de la Division des enquêtes; UN 12 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛
    8. Encourage les États à apporter des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé par le Secrétaire général en faveur du Rwanda pour compléter les moyens prévus pour financer le coût des travaux de la commission en tant que dépense de l'Organisation, et à fournir, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services à la commission; UN ٨ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام، كتكملة لتمويل عمل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة، والتبرع للجنة عن طريق اﻷمين العام بالمعدات والخدمات؛
    v) Une augmentation de 195 000 dollars au titre du sous-programme 5, résultant essentiellement de la réaffectation de ressources au titre des autres objets de dépense de la sous-rubrique D (Appui au programme); UN ' 5` زيــادة قدرهــا 000 195 دولار في إطار البرنامــج الفرعي 5 لمــوارد غير متصلــة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛
    Le paragraphe 128 du rapport indique qu'aucun engagement n'a été opéré en 2009 au titre de l'autorisation de dépense de 5 millions de dollars approuvée par l'Assemblée générale au bénéfice de la MANUI dans sa résolution 63/263. UN 180 - وكما جاء في الفقرة 128 من التقرير، لم تقطع أي التزامات في عام 2009 مقابل سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتعدى 5 ملايين دولار للبعثة، وافقت على منحها الجمعية العامة في قرارها 63/263.
    Supposons un budget constant qui peut être affecté soit à la dépense de consommation dans son ensemble soit aux diverses composantes de la demande finale. UN نفرض أن هناك ميزانية ثابتة يمكن تخصيصها إما ﻹنفاق المستهلكين ككل وإما لمكونات مختلفة للطلب النهائي.
    18. Aucun crédit n'avait été demandé sous cette rubrique, aucune dépense de ce type n'étant prévue au moment de l'établissement du budget. UN ١٨ - لم تدرج تقديرات في إطار هذا البند بالنظر الى عدم إمكان التنبوء بالاحتياجات المذكورة أعلاه عند إعداد الميزانية.
    55. Matériel d'atelier et d'essai. La dépense de 1 800 dollars concerne l'achat d'un essayeur de récepteurs de signaux satellites. UN ٥٥ - الورش ومعدات الاختبار - تتعلق النفقات البالغة ٨٠٠ ١ دولار بشراء جهاز اختبار ﻷجهزة الاستقبال بالسواتل.
    23. Amélioration des routes. Une dépense de 247 100 dollars a été effectuée pour le remplacement du revêtement des routes afin de permettre aux patrouilles de remplir leur mission. UN ٢٣ - تحسين الطرق - تم تكبد النفقات البالغة ١٠٠ ٢٤٧ دولار ﻹعادة تعبيد الطرق حتى يتسنى للدوريات العمل على النحو المطلوب.
    La dépense de 276 035 dollars représente la quote-part versée par la Mission pour le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pendant la période considérée, conformément à la résolution 52/1 A de l’Assemblée générale du 15 octobre 1997. UN ١٠ - تمثﱢل النفقات البالغة ٠٣٥ ٢٧٦ دولارا نصيب البعثة التناسبي المخصص في اﻹنفاق على قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    a) Projet Genève. L'écart peut être en partie attribué à une dépense de 119 693 dollars qui n'a pas été inscrite dans le grand livre en mars 2002. UN (أ) مشروع جنيف - يمكن أن يُعزى الفارق جزئيا إلى النفقات البالغة 693 119 دولارا التي لم تسجل في حساب الأستاذ العام في آذار/مارس 2002.
    76. Fournitures et accessoires. Une dépense de 100 dollars a été effectuée au titre de cette rubrique. UN ٧٦- المواد واللوازم - تم تكبد نفقات قدرها ١٠٠ دولار تحت هذا البند.
    37. Matériel pour la défense des périmètres. Une dépense de 1 000 dollars a été engagée pour l'achat d'une bâche antiprojectiles (protection niveau IIIA) devant être utilisée pour une fenêtre au siège de Soukhoumi exposée à des tirs d'armes légères. UN ٧٣- معدات الدفاع الميداني - تم تكبد نفقات قدرها ٠٠٠ ١ دولار لشراء غطاء واق من المقذوفات بدرجة الوقاية الثالثة ألف لتركيبه على نافذة في المقر بسوكومي معرضة لبزات اﻷسلحة الصغيرة.
    Le Comité consultatif juge cette préoccupation louable et exprime l'espoir qu'une dépense de 25 000 dollars produira les résultats qui permettront de résoudre cette contradiction apparente. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الاهتمام وتعرب عن أملها في أن يسفر إنفاق مبلغ 000 25 دولار عن نتائج لحل هذا التناقض الواضح.
    Une dépense de 1 700 dollars a été enregistrée à ce titre. UN ٦٧- خدمات مراجعة الحسابات - أشير إلى إنفاق مبلغ ٧٠٠ ١ دولار تحت هذا البند.
    8. Décide d'approuver les ressources prévues pour 2005 au titre des postes et des autres objets de dépense de la Division des enquêtes; UN 8 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛
    12. Décide d'approuver les ressources prévues pour 2005 au titre des postes et des autres objets de dépense de la Division des enquêtes ; UN 12 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛
    8. Encourage les États à apporter des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé par le Secrétaire général en faveur du Rwanda pour compléter les moyens prévus pour financer le coût des travaux de la commission en tant que dépense de l'Organisation, et à fournir, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services à la commission; UN ٨ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام، كتكملة لتمويل عمل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة، والتبرع للجنة عن طريق اﻷمين العام بالمعدات والخدمات؛
    Je tiens à souligner à ce propos qu'en l'absence de contributions volontaires au budget de la Commission — contributions qui sont demandées au paragraphe 8 de la résolution 1013 (1995) —, la Commission devrait continuer à être financée en tant que dépense de l'Organisation. UN وأود في هذا الصدد التشديد على أنه في غياب التبرعات لميزانية اللجنة على النحو المطلوب في الفقرة ٨ من القرار ١٠١٣ )١٩٩٥(، سيتواصل تمويل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة.
    ix) Une augmentation de 2 000 dollars au titre du sous-programme 9, due essentiellement à la réaffectation de ressources au titre des autres objets de dépense de la sous-rubrique D (Appui au programme); UN ' 9` زيادة قدرها 000 2 دولار في إطار البرنامج الفرعي 9 لتغطية احتياجات غير متصلة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛
    Le paragraphe 128 du rapport dit qu'aucun engagement n'a été opéré en 2009 au titre de l'autorisation de dépense de 5 millions de dollars approuvée par l'Assemblée générale au bénéfice de la Mission dans sa résolution 63/263. UN 180 - وكما جاء في الفقرة 128 من التقرير، لم تقطع أي التزامات في عام 2009 مقابل سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتعدى 5 ملايين دولار، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/263.
    Si nous l'affectons entièrement à la dépense de consommation, la qualité s'améliore sensiblement. UN فلو أننا خصصناها بالكامل ﻹنفاق المستهلكين تتحسن النوعية تحسنا كبيرا.
    19. Aucun crédit n'avait été demandé sous cette rubrique, aucune dépense de ce type n'étant prévue au moment de l'établissement du budget. UN ١٩ - لم تدرج تقديرات في إطار هذا البند بالنظر الى عدم إمكان التنبوء بالاحتياجات المذكورة أعلاه عند إعداد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد