Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels se sont élevées à 5 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية 5 ملايين دولار. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels se sont élevées à 5,3 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية 5.3 ملايين دولار. |
Il convient de noter que les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels sont désormais incluses dans les dépenses relatives aux programmes. | UN | وجدير بالملاحظة أن تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية تدرج حاليا في النفقات البرنامجية. |
Les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes ont représenté 87,6 % des crédits ouverts pour 1996-1997. | UN | وبلغت نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ٨٧,٦ في المائة من اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Plusieurs délégations ont dit être en outre inquiètes de constater que le FNUAP n'avait pas engagé la totalité de ses ressources au cours de l'année et de constater par ailleurs que les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes avaient augmenté par rapport aux recettes. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل. |
Il disposait également d'informations complémentaires sur les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes. | UN | وأتيح أيضا للمجلس معلومات تكميلية عن تحديد النفقات الادارية ونفقات الدعم البرنامجي. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels, pour lesquelles le Conseil d'administration a fixé dans la même décision un plafond égal à 7,5 % des dépenses consacrées aux programmes et projets de pays, se sont élevées à 7,3 millions de dollars. | UN | وبلغت نسبة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية التي حددها مجلس اﻹدارة في القرار نفسه ٧,٥ في المائة من نفقات اﻷنشطة القطرية تمثل مبلغا قدره ٧,٣ ملايين دولار. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels incluses dans les chiffres de 2004 s'élèvent à 6,4 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels se sont élevées à 5 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية 5 ملايين دولار. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels se sont élevées à 1,5 million de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية 1.5 مليون دولار. |
Depuis le budget pour l'exercice biennal 1986-1987, les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes sont nettes des crédits mentionnés à la note 2 du texte (voir par. 11). | UN | واعتبارا من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، لا تتضمن نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي الاعتمادات الداخلة في اﻹيرادات المذكورة في الحاشية ٢ من النص )انظر الفقرة ١١(. |
— En 1993, les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes (chiffres provisoires), pour le siège et les bureaux extérieurs, se sont élevées à 45,1 millions de dollars (déduction faite de 2,9 millions de dollars au titre du remboursement des frais généraux), ce qui représente 20,5 % du montant estimatif total des recettes de 1993 (219,6 millions de dollars). | UN | - في عام ١٩٩٣، بلغ مجموع نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي )المؤقتة(، بما فها تكاليف كل من المقر والمكاتب الميدانية، ٤٥,١ مليون دولار )صافي بعد حساب الائتمانات الثا بتة وقدرها ٢,٩ مليون دولار( أو نسبة ٢٠,٥ في المائة من مجموع الايرادات المقدرة لعام ١٩٩٣ والبالغة ٢١٩,٦ مليون دولار. |
Plusieurs délégations ont dit être en outre inquiètes de constater que le FNUAP n'avait pas engagé la totalité de ses ressources au cours de l'année et de constater par ailleurs que les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes avaient augmenté par rapport aux recettes. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل. |
Plusieurs délégations ont dit être en outre inquiètes de constater que le FNUAP n'avait pas engagé la totalité de ses ressources au cours de l'année et de constater par ailleurs que les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes avaient augmenté par rapport aux recettes. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل. |
Il disposait également d'informations complémentaires sur les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes. | UN | وأتيح أيضا للمجلس معلومات تكميلية عن تحديد النفقات الادارية ونفقات الدعم البرنامجي. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels, pour lesquelles le Conseil d'administration a fixé dans la même décision un plafond égal à 7,5 % des dépenses consacrées aux programmes et projets de pays, se sont élevées à 7,5 millions de dollars. | UN | وبلغت نسبة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية التي حددها مجلس اﻹدارة في القرار نفسه ٧,٥ في المائة من نفقات اﻷنشطة القطرية تمثل مبلغا قدره ٧,٥ مليون دولار. |