Par voie de conséquence, les dépenses d'administration étaient sous-évaluées d'autant. | UN | ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ. |
Limiter les dépenses d'appui et de soutien, surtout les frais généraux, pour accroître l'efficacité des programmes | UN | الحد من تكاليف تدابير الدعم والمساندة ولا سيما التكاليف العامة من أجل رفع مستوى كفاءة البرامج |
La réduction des dépenses publiques, conséquence de la crise financière mondiale, peut encore davantage affecter les dépenses d'éducation. | UN | ومن شأن خفض النفقات العامة بسبب الأزمة المالية العالمية أن يزيد من تقييد الإنفاق على التعليم. |
Elle constate également la vive hausse des dépenses relatives au personnel civil et des dépenses d'appui connexes. | UN | ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة. |
dépenses d'administration en 1993 et 1992 | UN | جدول المصروفات اﻹدارية لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٢ |
La loi de finances pour 2008 a alloué 16,15 % des crédits budgétaires totaux aux dépenses d'éducation. | UN | وكان قانون الميزانية لعام 2008 قد خصص 16.15 في المائة من مجموع نفقات الميزانية للتعليم. |
Le coût moyen d'un observateur de police civile est estimé à 119 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). | UN | ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه. |
Le programme de réforme administrative en cours sera accéléré pour réduire les dépenses d'administration et les frais généraux. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج إصلاح إداري، وسيتم اﻹسراع به، لتقليل التكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف العامة. |
Frais généraux : Autre terme désignant les dépenses indirectes ou dépenses d'appui. | UN | التكاليف العامة: وهو مصطلح آخر للتكاليف غير المباشرة أو تكاليف الدعم. |
On ne sait pas si cette estimation inclut les dépenses d'investissement ou les coûts liés à l'élimination des résidus éventuels. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن تكاليف رأس المال أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أية مخلفات. |
Ces ressources sont inscrites au titre XI (dépenses d'équipement); | UN | وترد هذه البنود في الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية؛ |
Par conséquent, les économistes considèrent les dépenses d'éducation, de formation, de soins médicaux, etc. comme des investissements dans le capital humain. | UN | لذا، فإن الاقتصاديين يعتبرون النفقات على التعليم والتدريب والرعاية الطبية، وما إلى ذلك استثمارا في رأس المال البشري. |
Les programmes d'action nationaux de la Namibie et du Zimbabwe prévoient de manière expresse des réductions des dépenses d'armement. | UN | وتذكر بالتحديد في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
Il lui paraît donc que les dépenses d'administration de l'Autorité ne devraient pas être considérées dans le cadre de l'examen du plan général du budget et du fonds de réserve. | UN | لذلك، يرى اﻷمين العام أن هذه المصروفات يجب أن تعامل خارج نطاق الاجراءات المتصلة بمخطط الميزانية وبصندوق الطوارئ. |
Il lui paraît donc que les dépenses d'administration de l'Autorité ne devraient pas être considérées dans le cadre de l'examen du plan général du budget et du fonds de réserve. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه المصروفات ينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بالمخطط وصندوق الطوارئ. |
En d'autres termes, le montant total des dépenses d'administration imputé sur le budget ordinaire en 1993 s'élèverait à environ 553 000 dollars. | UN | وهذا معناه أن المصروفات اﻹدارية الكلية التي ستؤخذ من الميزانية العادية لسنة ١٩٩٣ سوف تصل إلى نحو ٠٠٠ ٥٥٣ دولار. |
L'enseignement primaire représente plus de 50 % des dépenses d'éducation. | UN | ويستنفد التعليم اﻷولي أكثـر من ٥٠ في المائة من نفقات التعليــم. |
% par rapport au total des dépenses d'éducation | UN | بالمقارنة مع النسب المئوية مع مجموع نفقات التعليم |
Le montant versé pendant les 30 premiers jours vise à couvrir les dépenses d'installation. | UN | والهدف من وراء معدل الثلاثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل. |
Tout au plus ont-elles servi à financer les dépenses d'administration et de gestion de l'Office. | UN | وفي أحسن الأحوال، توجه هذه الإيرادات لتغطية المصاريف الإدارية والتنظيمية للهيئة. |
dépenses d'évaluation en pourcentage de l'ensemble des dépenses du programme | UN | الانفاق على التقييم كنسبة مئوية من الانفاق على جميع البرامج |
dépenses d'appui au programme (13 % de B) : | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
10. Les dépenses d'administration de l'Autorité jusqu'en décembre 1995 concerneraient les postes suivants : | UN | ٠١ - أما بالنسبة للمصروفات الادارية للسلطة، حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فستكون متصلة بما يلي: |
On trouvera ci-dessous des informations sur le remboursement au PNUD des dépenses d'audit. | UN | انظر أدناه لتفاصيل رد تكاليف مراجعة الحسابات للبرنامج الإنمائي. |
Comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs des dépenses d'administration pour l'année 2012 | UN | بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 |
Conformément à ces derniers, les dépenses d'administration et les dépenses d'appui au programme doivent être financées au moyen de contributions versées par les États membres africains. | UN | ووفقا للنظام اﻷساسي للمعهد، فإن نفقاته اﻹدارية والبرنامجية تُدفع من الاشتراكات المالية المقدمة من الدول الافريقية اﻷعضاء. |
En outre, l'Organisation et les autres organismes financent une part des dépenses d'administration et d'audit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |