ويكيبيديا

    "dépenses d'appui administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الدعم الإداري
        
    • التكاليف المتصلة بالدعم اﻹداري
        
    • والدعم اﻹداري
        
    • وتكاليف دعم البرنامج
        
    • بتكاليف الدعم الإداري
        
    • نظير الدعم الإداري
        
    Cependant, il est difficile de justifier que les dépenses d'appui administratif aient été exclues des calculs. UN ومع ذلك، فإسقاط تكاليف الدعم الإداري من الاعتبار شأن يصعب تبريره.
    Les dépenses d'appui administratif de l'ONUDI seront indiquées dans une note à ses états financiers; UN وسيجري الكشف عن تكاليف الدعم الإداري لليونيدو في حاشية لبياناتها المالية؛
    Approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP des activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale; UN وافق على المعدل الموحد، وقدره 7.5 في المائة، لسداد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للأنشطة المتعلقة بالاشتراك في تمويل الصناديق الاستئمانية؛
    Le Directeur exécutif était entièrement d'accord avec les délégations qui avaient fait valoir la nécessité de suivre et de maintenir à l'étude l'application du taux standard de 7,5 % au remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel liées aux activités financées par des fonds d'affectation spéciale en cofinancement et exécutées par le FNUAP. UN وقال إنه يتفق تماما مع الوفود التي أبرزت ضرورة مراقبة تطبيق نسبة الـ 7.5 المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام الصندوق بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وإبقائها قيد النظر.
    Approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP des activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale; UN صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    78. Le Comité a constaté que la proportion en pourcentage des dépenses d'appui administratif par rapport au coût total des projets pour les programmes spéciaux avait plus que doublé ces cinq dernières années passant de deux en 1994 à cinq en 1998. UN 78- ولاحظ المجلس أن تكاليف الدعم الإداري كنسبة من إجمالي تكاليف المشاريع في حالة البرامج الخاصة قد زادت عن الضعف على مدار السنوات الخمس الأخيرة، من 2 في عام 1994 إلى 5 في عام 1998.
    En revanche, le Comité a noté avec satisfaction que le niveau moyen des dépenses d'appui administratif pour les programmes généraux avait sensiblement baissé, de 10 à 5 %, et que cette réduction était plus marquée en Europe et dans les Amériques. UN غير أن المجلس أعرب عن اغتباطه حيث لاحظ أن متوسط تكاليف الدعم الإداري للبرامج العامة أظهر انخفاضا ملحوظا، من 10 إلى 5 في المائة، وأن الانخفاض كان ملحوظا أكثر في أوروبا وأمريكا.
    * Les dépenses d'appui administratif (13 %) ne sont pas comprises dans le budget ni dans les dépenses. UN * لا تشمل الميزانية والمصروفات تكاليف الدعم الإداري البالغة 13 في المائة.
    Sur un nombre total de 712 postes, 16 % étaient directement affectés à la gestion des bâtiments, ce qui semble anormalement élevé et se répercute aussi sur les dépenses d'appui administratif correspondantes. UN ومن ثم، فمن العدد الكلي للموظفين البالغ 712 موظفاً، كان ما معدله 16 في المائة مدرجاً في الميزانية بشكل مباشر لإدارة المباني، وهذا معدل غير تناسبي يؤثر أيضاً على حجم تكاليف الدعم الإداري ذات الصلة.
    Cela ne serait peut-être pas particulièrement inquiétant si ce n'était que les dépenses d'appui administratif afférentes à chaque service commun ne sont pas partagées entre les participants, puisqu'elles sont censées s'équilibrer. UN ومما يجعل هذا الأمر محل اهتمام كبير أن تكاليف الدعم الإداري عن كل خدمة عامة توزع بين المشاركين على فرضية أن أعباء هذه التكاليف تتوازن في النهاية بين المنظمات المعنية.
    La diminution à la Section des services informatiques résulte du regroupement des services informatiques et de l'augmentation des dépenses d'appui administratif due aux frais généraux de fonctionnement auparavant enregistrés à la rubrique < < Bureau du Directeur > > . UN والنقصان في تكاليف قسم نظم المعلومات ناتج عن دمج مهام تكنولوجيا المعلومات، أما الزيادة في تكاليف الدعم الإداري فترجع إلى مصروفات تشغيل عامة كانت ترتبط سابقا بمكتب المدير.
    Il avait ainsi dressé un tableau récapitulatif des modalités utilisées par les autres institutions pour chiffrer et actualiser les dépenses d'appui administratif et opérationnel et pour déterminer le taux auquel elles étaient remboursées. Le FNUAP avait donc pu établir une description détaillée des activités qui constituaient les services d'appui administratif et opérationnel. UN وأضاف أن هذه العملية أتاحت للصندوق أن يُكون صورة مركبة من عناصر مختلفة للطريقة التي تتبعها الوكالات الأخرى لقياس كمية تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي وتحديثها، وتحديد مستوى تسديدها.كما أتاحت له أن يضع وصفا تفصيليا للأنشطة التي تتضمن خدمات دعم إداري وتنفيذي.
    dépenses d'appui administratif UN تكاليف الدعم الإداري
    dépenses d'appui administratif UN تكاليف الدعم الإداري
    Ratio dépenses d'appui administratif/dépenses au titre du programme de travail (budget ordinaire) UN نسبة تكاليف الدعم الإداري إلى تكاليف برنامج العمل (الميزانية العادية)
    dépenses d'appui administratif UN تكاليف الدعم الإداري
    Le FNUAP a également réexaminé les taux appliqués au titre des dépenses d'appui administratif et opérationnel pour les projets réalisés par des organisations non gouvernementales ou des organismes des Nations Unies, tels que le Conseil d'administration les a approuvés dans sa décision 2000/6. UN 11 - واستعرض الصندوق أيضا معدلات تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المطبقة على المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، التي أذن بها المجلس التنفيذي في مقرره 2000/6.
    Il était également demandé aux organisations coparrainantes de prendre en charge une partie des dépenses d'appui administratif des groupes thématiques dans le contexte du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب أيضا إلى المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج تقاسم التكاليف المتصلة بالدعم اﻹداري لعمل اﻷفرقة المعنية بهذه المواضيع في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    10. Les dépenses d'exécution des programmes et les dépenses d'appui administratif inscrites au budget des différents programmes de pays devraient être revues, et des normes devraient être établies. UN ١٠ - ينبغي استعراض تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري المدرجة في ميزانيات مختلف البرامج القطرية وينبغي وضع قواعد لذلك.
    Le scénario minimum prévoyait un budget-programme de 80 millions de dollars et un budget au titre de la gestion et des dépenses d'appui administratif de 32,4 millions de dollars. UN وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين.
    Rapport sur les dépenses d'appui administratif et opérationnel remboursées au FNUAP UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    b) Pour les projets financés au moyen du système de participation aux coûts et exécutés par le FNUAP, un taux de recouvrement de 5 % est appliqué au titre des dépenses d'appui administratif et opérationnel; UN (ب) تخضع مساهمات تقاسم التكاليف التي ينفذها صندوق الأمم المتحدة للسكان لنسبة استرداد قدرها 5 في المائة نظير الدعم الإداري والتشغيلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد