ويكيبيديا

    "dépenses d'appui aux programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف دعم البرامج
        
    • تكاليف الدعم البرنامجي
        
    • تكاليف دعم البرنامج
        
    • لتكاليف دعم البرامج
        
    • بتكاليف دعم البرامج
        
    • نفقات الدعم البرنامجي
        
    • ذلك دعم البرامج
        
    • تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف
        
    • نفقات دعم البرامج
        
    • وتكاليف الدعم البرنامجي
        
    • تكاليف دعم برامج
        
    • تكلفة دعم البرامج
        
    • رسوم دعم البرامج
        
    • إطار دعم البرامج
        
    • والدعم البرنامجي
        
    Outre les effectifs ci-dessus, 11,5 postes sont imputés sur les dépenses d'appui aux programmes. UN إضافة إلى الموظفين المبينين أعلاه، يتم تمويل 11.5 وظيفة من تكاليف دعم البرامج.
    (déduire) Ajustement des dépenses d'appui aux programmes de l'exercice précédent UN تسوية تكاليف دعم البرامج تتعلق بالسنة السابقة
    C'est donc avec un retard considérable que le chiffre définitif des dépenses d'appui aux programmes a été connu et a pu être comptabilisé. UN وكنتيجة لذلك كانت هناك تأخيرات هائلة في إنهاء حساب تكاليف دعم البرامج وإحالتها إلى الحسابات.
    Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes s'est élevé à 18,74 millions d'euros pendant la période considérée. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 18.74 مليون يورو.
    Deux de ces propositions avaient reçu un financement, qui couvrirait les dépenses d'appui aux programmes. UN ومن بين هذه المقترحات، تلقى مقترحان تمويلا ستتاح منه تكاليف دعم البرنامج لميزانية المعهد.
    Le montant des dépenses d'appui aux programmes est établi sur la base d'un taux, déterminé par le PNUD, qui est appliqué au montant des dépenses engagées au titre des projets. UN تُحسب تكاليف دعم البرامج في نفقات المشاريع على أساس يحدده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Toutefois, le Comité a noté que les ressources en question provenaient parfois des recettes au titre des dépenses d'appui aux programmes et non des fonds affectés aux projets. UN ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع.
    Plusieurs orateurs ont noté que la charge du financement des dépenses d'appui aux programmes devait être répartie équitablement entre tous les États Membres. UN ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج.
    :: Le Comité a noté un manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration. UN :: لاحظ المجلس عدم وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية.
    Manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration UN عدم وجود وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية
    Une réduction de 1 % de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes se traduirait par des réductions d'environ 5 % pour chacune des composantes d'appui aux programmes du budget. UN ومن شأن تخفيض تكاليف دعم البرامج العامة بنسبة 1 في المائة أن يترجم إلى تخفيضات بنسبة 5 في المائة تقريبا في كل عنصر من عناصر دعم البرامج في الميزانية.
    Les dépenses d'appui aux programmes correspondants, qui sont couvertes par le Fonds général, ont par conséquent augmenté, passant de 329 814 dollars en 1993 à 472 686 dollars en 2002. UN وعليه، ارتفعت تكاليف دعم البرامج التي تشكل جزءا من تمويل الصندوق العام، من 814 329 دولار في عام 1993 إلى 686 472 دولار في عام 2002.
    Pour obtenir une dérogation, les directeurs de programme présentent au Contrôleur une demande d'exonération ou de réduction des dépenses d'appui aux programmes. UN وتتخذ القرارات ذات الصلة بناء على طلب استثناء من تكاليف دعم البرامج أو طلب بخفضها يقدمه مدير البرنامج إلى المراقب المالي.
    Il convient de noter que les dépenses d'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège sont incluses dans ce tableau. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    En d'autres termes, ces sommes sont exclusivement affectées au financement des activités opérationnelles, des activités de fond et des dépenses d'appui aux programmes connexes. UN وتصرف هذه المساهمات بوجه كامل في أنشطة تشغيلية أو فنية ولتغطية تكاليف الدعم البرنامجي المتصلة بها.
    Remboursement des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV pour 2004 UN تكاليف الدعم البرنامجي المستحقة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا لعام 2004
    Remboursement des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV pour 2005 UN تكاليف الدعم البرنامجي المستحقة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا لعام 2005
    Remboursements des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV UN تكاليف دعم البرنامج لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    ** Poste financé sur les dépenses d'appui aux programmes (13 %). UN وظيفة ممولة من نسبة الـ 13٪ تكاليف دعم البرنامج.
    Dû au Compte spécial " dépenses d'appui aux programmes " UN مبالغ مستحقة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج
    Compte spécial du PNUE pour les dépenses d'appui aux programmes UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Les dépenses d'appui aux programmes ainsi que les frais d'administration et les autres dépenses d'appui ne sont pas mentionnés. UN واستُبعدت نفقات الدعم البرنامجي والتكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم.
    Les dépenses au titre des programmes (y compris les dépenses d'appui aux programmes) ont diminué de 381 millions de dollars, passant de 1,2 milliard pour l'exercice biennal 1998-1999 à 0,8 milliard pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 11 - انخفضت نفقات البرامج (بما في ذلك دعم البرامج) بمقدار 381 مليون دولار، من 1.2 بليـون دولار فـي الفترة 1998-1999 إلى 0.8 بليون دولار في الفترة 2000-2001.
    Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses d'appui aux programmes et la part des programmes multinationaux financée par prélèvement sur les ressources ordinaires. Comptabilisation en droits constatés ou comptabilité d'exercice (Accrual basis of accounting). UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف والموارد العادية التي تعد جزءا من البرامج المشتركة بين الأقطار.
    Les dépenses de gestion et d'administration se sont établies à 92 millions de dollars et les dépenses d'appui aux programmes à 164 millions de dollars. UN وبلغت نفقات التنظيم والإدارة 92 مليون دولار في حين بلغت نفقات دعم البرامج 164 مليون دولار.
    Contributions volontaires: fonds à des fins générales, fonds à des fins spéciales et dépenses d'appui aux programmes UN التبرعات: الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض وتكاليف الدعم البرنامجي
    dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution et services d'appui technique UN تكاليف دعم برامج الوكالات وخدمات الدعم التقني
    Les dépenses d'appui aux programmes devraient être intégralement recouvrées et, à cette fin, les travaux sur l'harmonisation des politiques suivies dans ce domaine devraient être accélérés. UN وينبغي استعادة تكلفة دعم البرامج بالكامل، لذا ينبغي التعجيل بتنسيق سياسات تكلفة الدعم.
    Cet examen aura aussi pour objet de déterminer si le montant prélevé au titre des dépenses d'appui aux programmes correspond aux coûts des services administratifs fournis par l'ONU au secrétariat de la Convention. UN وسيجري في الاستعراض أيضا تقييم كفاية رسوم دعم البرامج بالنسبة الى تكاليف الخدمات الادارية التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى أمانة الاتفاقية.
    Les dépenses globales afférentes aux programmes, qui comprennent les dépenses d'appui aux programmes, l'appui au système des coordonnateurs résidents et le programme des économistes, se sont élevées à 4 milliards 530 millions de dollars, en augmentation de 13 %, comparé au niveau de 2007 (4 milliards 10 millions de dollars). UN وبلغت النفقات البرنامجية الإجمالية، التي تشمل تكاليف الدعم البرنامجي، والدعم البرنامجي لنظام المنسقين المقيمين، وخدمات الدعم الإنمائي، وبرنامج الاقتصاديين، 4.53 بلايين دولار، بزيادة نسبتها 13 في المائة عن نفقات عام 2007 ومقدارها 4.01 بلايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد