ويكيبيديا

    "dépenses de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف الأمنية
        
    • النفقات المتصلة بالأمن
        
    • تنفق على الضمان
        
    • تكاليف الأمن
        
    • النفقات الأمنية
        
    • نفقات الضمان
        
    • التكاليف المتصلة بالأمن
        
    • الإنفاق على الضمان
        
    • نفقات الأمن
        
    • مصروفات الضمان
        
    • الاحتياجات الأمنية
        
    • الإنفاق على الرعاية
        
    • تكلفة أمن
        
    • التكاليف المتعلقة بالأمن
        
    • والنفقات الأمنية
        
    Les dépenses de sécurité sont à la charge des quatre organismes locataires du Centre. UN وتتقاسم المنظمات الأربع الموجودة مقارها في المركز التكاليف الأمنية.
    Autres dépenses de sécurité (imputées UN التكاليف الأمنية الأخرى المقيدة على حساب الوظائف
    Il tiendra compte des besoins d'information en matière de dépenses de sécurité. UN وسوف يراعي التجميع المقترح المتطلبات اللازمة لعمليات الإبلاغ عن النفقات المتصلة بالأمن.
    Pourcentage du PNB représenté par les dépenses de sécurité sociale 194-195 46 UN النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي
    Plusieurs délégations recommandent que les dépenses de sécurité soient transparentes et visibles pour l'ensemble des opérations et ne soient pas présentées comme un seul poste dans le corps des dépenses du Siège. UN وأوصى بضعة وفود بأن تكون تكاليف الأمن شفافة ومنظورة في جميع العمليات، وليس بنداً وحيداً في إطار تكاليف المقر.
    III. dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN ثالثا - النفقات الأمنية التي تتكبدها كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة
    239. Le montant des dépenses de sécurité sociale exprimé aux prix de 2004 a augmenté de 146 milliards de couronnes suédoises entre 1994 et 2004. UN 239- وزاد مستوى نفقات الضمان الاجتماعي، بأسعار عام 1994، بمقدار 146 مليار كرونة سويدية بين عامي 1994 و2004.
    Cette manière de procéder permettrait de réduire les dépenses de sécurité liées à chaque mission et le recours à des moyens aériens coûteux. UN ومن شأن اتباع طريقة العمليات هذه أن يخفض التكاليف المتصلة بالأمن لكل بعثة وكذلك الطلب على أعتدة جوية باهظة التكلفة.
    Part des dépenses de sécurité sociale dans le PNB de 1995 à 2005 UN نسبة الإنفاق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي في الفترة بين 1995 و2005
    dépenses de sécurité prescrites par l'ONU UN التكاليف الأمنية التي تقررها الأمم المتحدة
    Sont indiquées dans le présent document les dépenses supplémentaires qui sont propres à l'UNICEF dans le cadre du montant global des dépenses de sécurité des Nations Unies. UN وتورد هذه الوثيقة تكاليف إضافية خاصة باليونيسيف في إطار التكاليف الأمنية الكلية للأمم المتحدة.
    Les dépenses de sécurité liées à des projets ou programmes déterminés sont incorporées aux coûts directs des programmes concernés conformément aux règles harmonisées de classement des coûts. UN وتعتبر التكاليف الأمنية المرتبطة بمشاريع وبرامج محددة جزءاً من التكاليف المباشرة للبرامج التي تطبق مبادئ المنسقة لتصنيف التكاليف.
    dépenses de sécurité prescrites par l'Organisation des Nations Unies UN دال - التكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة
    Il tiendra compte des besoins d'information en matière de dépenses de sécurité. UN وسوف يراعي التجميع المقترح المتطلبات اللازمة لعمليات الإبلاغ عن النفقات المتصلة بالأمن.
    Le Comité consultatif demande que des renseignements détaillés sur les dépenses de sécurité figurent dans l'information complémentaire qui lui est fournie avant qu'il examine le rapport sur l'exécution du budget de toute opération de maintien de la paix concernée par le problème. UN تطلب اللجنة الاستشارية إدراج معلومات مفصلة عن النفقات المتصلة بالأمن في المعلومات التكميلية المقدمة إليها قبل نظرها في تقارير أداء الميزانيات بشأن كل عمليات حفظ السلام المعنية.
    Pourcentage du PNB représenté par les dépenses de sécurité sociale (paragraphe 29 des directives) UN الفقرة 29 من المبادئ التوجيهية: النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي
    Ils ont également souscrit à la proposition tendant à inscrire les dépenses de sécurité sur une ligne distincte du plan de ressources du PNUD. UN وصادقوا أيضا على المقترح الداعي إلى إدراج تكاليف الأمن في بند مستقل في خطة موارد البرنامج الإنمائي.
    De plus, tant que les recommandations formulées ci-après au paragraphe 21 n'auront pas été intégralement appliquées, un rapport tel que celui-ci ne saurait rendre compte que partiellement de la structure des dépenses de sécurité du système des Nations Unies. UN زيادة على ذلك، هذا التقرير بشأن إطار النفقات الأمنية التي تتكبدها مؤسسات المنظومة، ينبغي أساسا اعتباره من مرحلة الإعداد إلى حين تنفيذ الإجراء الموصى به في الفقرة التالية تنفيذا كاملا.
    916. Au cours des 10 dernières années, les dépenses de sécurité sociale sont restées plutôt stables. UN 916- ظلت نفقات الضمان الاجتماعي، خلال ال10 سنوات الماضية، ثابتة تماما.
    Plus précisément, quelques-unes d'entre elles sont en train d'adopter, pour l'établissement de leur budget, des codes-objet correspondant à leurs principales catégories de dépenses de sécurité sur le terrain. UN وبالتحديد، تدرج بعض المنظمات رموزا للميزانية تقابل فئاتها الأساسية في التكاليف المتصلة بالأمن في الميدان.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par la diminution des dépenses de sécurité sociale et par le fait que le système ne répond pas suffisamment aux besoins d'une population rapidement vieillissante. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء انخفاض مستوى الإنفاق على الضمان الاجتماعي ولأن نظام الضمان الاجتماعي لا يلبي بدرجة كافية احتياجات السكان الذين تتزايد ضمنهم بوتيرة سريعة فئة كبار السن.
    L'augmentation est imputable à la nécessité de faire face à l'accroissement des dépenses de sécurité rendu nécessaire par la dégradation de la situation et les menaces croissantes auxquelles est confrontée la MANUA. UN وتعزى الزيادة إلى الحاجة إلى تغطية نفقات الأمن الإضافية المنبثقة عن تدهور الوضع وزيادة التهديد الذي تتعرض له البعثة.
    Tableau 14 Les dépenses de sécurité sociale en 1985 et 1993 UN الجدول ٤١ - مصروفات الضمان الاجتماعي في عامي ٥٨٩١ و٣٩٩١
    Cela étant, il faut savoir clairement quelles incidences aurait le fait de ne pas statuer à la session en cours sur le meilleur mécanisme de financement des dépenses de sécurité courantes. UN إلا أنه في ذلك الوقت لا بد أن تُفهم بالكامل آثار عدم البت في الدورة الحالية في الآلية الأهم لتمويل الاحتياجات الأمنية الجارية.
    122. Comme le montre la figure 9.1, les dépenses de sécurité sociale s'élevaient au total à 4 377 000 livres en 1996. UN 122- ويبين الجدول 9-1 أن إجمالي الإنفاق على الرعاية الاجتماعية قد بلغ 377 4 مليون جنيه في عام 1996.
    Depuis 2005, des crédits sont inscrits au budget-programme afin de financer les dépenses de sécurité des locaux des centres d'information des Nations Unies. UN 51 - منذ عام 2005، خُصص اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لتغطية تكلفة أمن مباني مكاتب مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Le Secrétaire général indique par ailleurs que la Mission va progressivement affecter à des agents recrutés sur le plan national les postes des composantes sécurité actuellement occupés par du personnel recruté sur le plan international, rationaliser le dispositif de sécurité en fonction des besoins locaux et convenir d'une formule de partage des dépenses de sécurité avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويقول الأمين العام أيضا إن البعثة ستؤمم تدريجيا عناصر الأمن المزوّدة حاليا بموظفين دوليين، وستقوم بترشيد التدابير الأمنية وفقا للاحتياجات المحلية، وستتفق مع فريق الأمم المتحدة القطري على إطار لتقاسم التكاليف المتعلقة بالأمن.
    Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies UN التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد