ويكيبيديا

    "dépenses du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنفاق الحكومي
        
    • نفقات الحكومة
        
    • مصروفات الحكومة
        
    • إنفاق الحكومة
        
    • إنفاق حكومة
        
    • ساموا الأمريكية من النفقات
        
    Le Cadre national des dépenses à moyen terme, destiné à suivre et à contrôler les dépenses du Gouvernement, a pour objectif de minimiser les coûts et d'optimiser les économies. UN وقد حقق المتوسط الأجل للإنفاق الذي وضعته الحكومة من أجل رصد الإنفاق الحكومي ومراقبته الأثر المطلوب وهو الإقلال من التكاليف وزيادة المدخرات إلى أقصى حد.
    On fait valoir que les dépenses du Gouvernement sont non seulement inflationnistes, mais ont également tendance à évincer l'investissement privé. UN ويجادل البعض بأن الإنفاق الحكومي ليس ذا طابع تضخمي فقط، بل إنه يميل كذلك إلى الحلول محل الاستثمار الخاص.
    Les investissements dans le secteur forestier national représentaient environ 2 % des dépenses du Gouvernement central. UN وتستأثر حسابات الاستثمار المركزية في الغابات بحوالي 2 في المائة من نفقات الحكومة المركزية.
    Dette nationale élevée dont le service domine les dépenses du Gouvernement UN :: ارتفاع الدَين الوطني الذي تهيمن خدمته على نفقات الحكومة.
    La représentante a fait publier une déclaration dans laquelle elle faisait savoir que le Directeur financier assurerait les fonctions du Bureau de la gestion et du budget du territoire, superviserait et approuverait toutes les dépenses du Gouvernement et serait habilité à ne pas approuver des dépenses qui mettraient les finances publiques en déficit ou aggraveraient le déficit. UN وطبقا للنشرة الصحفية التي أصدرتها المندوبة، يتولى كبير الموظفين الماليين مهام مكتب الإدارة والميزانية ويشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويـُـخـوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالـي أو تضاعف من هذا العجز.
    * Les dépenses publiques sociales correspondent aux dépenses du Gouvernement central à vocation sociale. UN * الإنفاق العام على الرعاية الاجتماعية هو إنفاق الحكومة المركزية على الرعاية الاجتماعية.
    L'accroissement des dépenses du Gouvernement territorial reflète l'accroissement de l'activité de constructions publiques. UN وتمثل زيادة إنفاق حكومة الإقليم النمو في نشاط الحكومة في مجال البناء.
    Nous avons également pris des mesures visant à réduire les dépenses du Gouvernement et à promouvoir une plus grande efficacité énergétique. UN واتخذنا أيضا تدابير لخفض الإنفاق الحكومي والتشجيع على المزيد من الترشيد في استخدام الطاقة.
    On va freiner les dépenses du Gouvernement. Open Subtitles وهكذا سوف نقوم بكبح جماح الإنفاق الحكومي.
    Les dépenses du Gouvernement fédéral tout comme celles du gouvernement territorial ont enrayé la croissance alors que les activités de construction publique ralentissaient et que les rémunérations de travailleurs s'amenuisaient. UN وأدى الإنفاق الحكومي على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الإقليم إلى تقليص النمو، عندما انخفض نشاط الحكومة في مجال البناء وانخفضت تعويضات الموظفين.
    Il est important de revoir les priorités des dépenses du Gouvernement et de réaffecter à l'investissement dans le développement un pourcentage des fonds que les pays consacrent à la défense et à l'armement. UN وسيكون من المهم إعادة تقييم أولويات الإنفاق الحكومي وإعادة توجيه نسبة من الأموال المنفقة على القوات العسكرية والأسلحة نحو الاستثمار في التنمية.
    En conséquence, le Kenya a augmenté les dépenses du Gouvernement dans le domaine de la santé, les faisant passer de 8,6 % pour l'année budgétaire 2004-2005 à 9,9 % pour 2005-2006. UN وعليه، زادت كينيا من إنفاقها في قطاع الصحة من 8.6 في المائة من الإنفاق الحكومي في السنة المالية 2004-2005 إلى 9.9 في المائة في السنة المالية 2005-2006.
    Mais une telle analyse ne tient pas compte des revenus intangibles dérivés des dépenses du Gouvernement pour le logement, la santé et l'éducation, minimisant ainsi la capacité économique des services de protection sociale à améliorer le revenu des ménages et sa répartition. UN إلا أن هذه التحليلات لا تراعي أبداً الدخل الملموس الذي ينشأ من الإنفاق الحكومي على السكن والصحة والتعليم، مما يؤدي إلى التقليل من الفعالية الاقتصادية لخدمات الرعاية في تحسين دخل الأسرة وتوزيعه.
    Les dépenses du Gouvernement dans le domaine de la pêche se sont élevées à 5 612 229 livres pour 1998-1999. UN وبلغت نفقات الحكومة علـــى مصائـــد الأسماك فـــي الفترة 1998/1999مبلــغ 229 612 5 جنيها استرلينيا.
    Cette discordance est due à la différence entre les dates des exercices économiques du Comité et de la Nouvelle-Zélande, dont les crédits d'aide publique au développement continuent de croître en valeur réelle et en pourcentage des dépenses du Gouvernement central. UN ويرجع ذلك إلى الاختلاف بين السنتين الماليتين للجنة ولنيوزيلندا، التي ما برحت مخصصاتها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية تنمو من حيث كل من القيمة الحقيقية وكنسبة مئوية من نفقات الحكومة المركزية.
    Les dépenses du Gouvernement au titre des pensions de retraite ont augmenté de 12 % depuis 2007 et représentent près de la moitié du montant total des dépenses afférentes aux prestations sociales. UN وقد ازدادت نفقات الحكومة الإجماليةعلى المعاشات التقاعدية بنسبة 12 في المائة بالمقارنة بما كانت عليه في سنة 2007 وهي تمثل حوالي نصف إجمالي نفقات الحكومة على الاستحقاقات الاجتماعية.
    Écart enregistré dans les dépenses du Gouvernement national de transition du Libéria, février-juin 2004 UN تباين نفقات الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا للفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2004
    Les dépenses du Gouvernement fédéral de transition sont surtout des dépenses de fonctionnement (traitements des fonctionnaires et frais généraux des ministères, notamment). UN وتركز نفقات الحكومة الاتحادية الانتقالية على التكاليف التشغيلية، بما فيها دفع مرتبات العاملين في الخدمة المدنية والنفقات العامة للوزارة.
    La représentante a fait publier une déclaration dans laquelle elle faisait savoir que le Directeur financier assurerait les fonctions du Bureau de la gestion et du budget, superviserait et approuverait toutes les dépenses du Gouvernement et serait habilité à ne pas approuver des dépenses qui mettraient les finances publiques en déficit. UN وطبقا للنشرة الصحفية التي أصدرتها المندوبة، يتولى كبير الموظفين الماليين مهام مكتب الإدارة والميزانية ويشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويـُـخـوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالـي.
    Les dépenses du Gouvernement pour les paiements par session des services loués et des services exemptés d'autorisation se sont élevés en 1998/99 à 294 millions de dollars. UN وقد بلغت مصروفات الحكومة على خدمات التعليم التي تستأجرها والخدمات المعفية من الترخيص 294 مليون دولار في 1998/1999(129).
    Les dépenses du Gouvernement israélien liées à l'édification du mur et à son occupation de la Palestine ont entraîné des coupes sombres dans le système de protection sociale israélien et une augmentation du chômage et de la pauvreté. UN فقد أدى إنفاق الحكومة الإسرائيلية على بناء الجدار واحتلالها لفلسطين إلى تخفيضات كبيرة في نظام الرعاية الاجتماعية الإسرائيلي، وإلى زيادة البطالة والفقر.
    En 2011, l'augmentation du PIB réel s'expliquait par un accroissement des dépenses du Gouvernement du territoire, compensé en partie par une diminution des dépenses de consommation. UN وفي عام 2011، عكست الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي زيادة في إنفاق حكومة الإقليم قابلها جزئيا تراجعا في إنفاق المستهلكين.
    L'économie dépend à plus de 90 % des dépenses du Gouvernement fédéral américain et des conserveries. UN 22 - ويجري الإنفاق على أكثر من 90 في المائة من اقتصاد ساموا الأمريكية من النفقات الاتحادية للولايات المتحدة وصناعة التعليب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد