ويكيبيديا

    "dépenses initiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف اﻷصلية
        
    • التكاليف اﻷولية
        
    • التكلفة اﻷصلية
        
    • التكلفة اﻷصلي
        
    • النفقات اﻷولية
        
    • التكلفة اﻷولية
        
    • التكاليف السابقة
        
    • التقديرية اﻷصلية
        
    • الاحتياجات الأولية
        
    • اﻷصلي للتكاليف
        
    • اﻷولي للتكاليف
        
    • التقديرية اﻷولية
        
    • اﻷصلية للتكلفة
        
    • الأولية للميزانية
        
    Des ressources supplémentaires de 81 200 dollars ont été nécessaires en raison de la façon dont se sont réparties les réductions apportées aux prévisions de dépenses initiales. UN نتج الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ٨١ دولار عن توزيع التخفيضات المجراة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    De ce fait, ces éléments n'ont pas été incorporés dans les prévisions de dépenses initiales. UN ونتيجة لذلك فإن هذه المواد لم تدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية للمشروع.
    Aucun crédit n'avait été prévu au titre des chevauchements à l'occasion de la relève des observateurs militaires dans les prévisions de dépenses initiales. UN ولم يدرج اعتماد من أجل وقت التداخل أثناء تناوب المراقبين العسكريين في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    1. dépenses initiales : formation initiale, investissements concernant le matériel et le logement; UN ١ - التكاليف اﻷولية: التدريب اﻷولي والاستثمار للمعدات والسكن؛
    La répartition des crédits indiquée à la colonne 3 fait apparaître une réduction proportionnelle des prévisions de dépenses initiales du Secrétaire général. UN ويبين تقسيم الموارد المدرج في العمود ٣ انخفاضا تناسبيا لتقديرات التكلفة اﻷصلية التي أعدها اﻷمين العام.
    Cette rubrique fait donc apparaître une diminution de 454 900 dollars par rapport aux prévisions de dépenses initiales. UN وأدى هذا إلى تخفيض مبلغ ٩٠٠ ٤٥٤ دولار من تقدير التكلفة اﻷصلي.
    Le financement des dépenses initiales de l'Autorité intérimaire autonome était une autre tâche importante pour les Palestiniens. UN وثمة مهمة هامة أخرى تواجه الفلسطينيين، وهي مهمة تغطية النفقات اﻷولية للحكم الذاتي الانتقالي.
    On a dû verser une indemnité de subsistance aux équipages, l'ONUMOZ étant tenu aux termes du contrat qu'elle a conclu de verser aux membres des équipages au sol et en vol, une indemnité pour leur hébergement et leurs repas, ce qui n'était pas envisagé dans les prévisions de dépenses initiales. UN وتغطي الاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات الالتزامات التعاقدية بدفع بدل إقامة وتغذية لﻷطقم الجوية واﻷرضية والتي لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Des économies d'un montant de 110 700 dollars ont été réalisées du fait que la plus grande partie du matériel inclus dans les prévisions de dépenses initiales n'a pas été acheté pendant la période considérée. UN نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١١٠ دولار عن كون معظم المعدات التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف اﻷصلية لم يتم شراؤها أثناء فترة التقرير.
    Les prévisions de dépenses initiales avaient été établies sur la base d’effectifs comprenant 10 fonctionnaires internationaux et 20 agents locaux. UN وشملت تقديرات التكاليف اﻷصلية رصد اعتماد لتغطية تكاليف مجموعة إضافية من الموظفين تتكون من عشرة موظفين دوليين و ٢٠ موظفا محليا.
    7. Les prévisions de dépenses initiales pour la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) ont également été révisées (voir A/51/519/Add.4). UN ٧ - وقد نقحت أيضا تقديرات التكاليف اﻷولية المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )انظر A/51/519/Add.4(.
    Les prévisions de dépenses initiales avaient été établies sur la base d'un taux de 112 dollars pendant les 30 premiers jours et de 86 dollars ensuite, pour 135 observateurs. UN وكانت تقديرات التكاليف اﻷولية مستندة إلى معدل قدره ١١٢ دولارا لﻷيام اﻟ ٣٠ اﻷولى و ٨٦ دولارا في اليوم بعد مضي ٣٠ يوما ﻟ ١٣٥ مراقبا.
    Il a également affecté des ressources de son budget principal au recrutement du personnel local ainsi qu'au financement des dépenses initiales de mise en place d'un bureau à Sarajevo, et des dépenses de fonctionnement de ce bureau en 1996. UN كما خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موارد من ميزانيته اﻷساسية لتدبير الموظفين المحليين وتغطية التكاليف اﻷولية ﻹنشاء مكتب قطري في سراييفو وكذلك لتكاليف تشغيل المكتب لعام ١٩٩٦.
    I. A. Prévisions de dépenses initiales et prévisions révisées pour la période allant du 9 février au 31 décembre 1995 10 UN اﻷول - ألف - تقديرات التكلفة اﻷصلية والمنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Ce montant représente une augmentation brute de 32 % (augmentation nette : 33 %) par rapport aux prévisions de dépenses initiales de la Mission. UN ويشمل هذا المبلغ زيادة بنسبة ٣٢ في المائة بالقيمة اﻹجمالية )٣٣ في المائه صاف( على تقديرات التكلفة اﻷصلية للبعثة.
    Les prévisions de dépenses initiales tablaient sur la rénovation et l'entretien du quartier général des FPNU à Zagreb, de la base logistique de Pleso et de deux zones de stockage du matériel appartenant à l'ONU au camp de Polom et à Gracac. UN واستندت تقديرات التكلفة اﻷصلية الى تجديد وصيانة أماكن العمل في مقر قوات السلام في زغرب، وفي قاعدة سوقيات بليسو، وفي مستودعين للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في معسكر بولوم وغراساس.
    Les prévisions de dépenses initiales se fondaient sur l'hypothèse d'un total de 1 420 hommes; par suite du déploiement du deuxième bataillon, 2 180 hommes au total seront déployés durant la période considérée. UN ووضع تقدير التكلفة اﻷصلي بحيث يغطي تكلفة ما مجموعه ٤٢٠ ١ من أفراد الوحدات العسكرية؛ إلا أنه نظرا لوزع الكتيبة الثانية فسيبلغ مجموع أفراد الوحدات العسكرية الذين سيتم وزعهم خلال هذه الفترة ١٨٠ ٢.
    Le dépassement de 8 300 dollars s'explique par le fait qu'il a fallu acheter des piles, des puces pour cartes d'identité et du matériel alors qu'aucun montant n'avait été prévu à cette fin dans les prévisions de dépenses initiales. UN نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٣٠٠ ٨ دولار عن شراء بطاريات ولوازم ومعدات أجهزة التصوير ﻹعداد بطاقات الهوية وهو ما لم يرصد له أي اعتماد في تقدير التكلفة اﻷصلي.
    Le financement des dépenses initiales de l'Autorité intérimaire autonome était une autre tâche importante pour les Palestiniens. UN وثمة مهمة هامة أخرى تواجه الفلسطينيين، وهي مهمة تغطية النفقات اﻷولية للحكم الذاتي الانتقالي.
    27. Le Secrétaire général lance un appel aux États Membres pour qu'ils versent, à titre volontaire, des avances afin de couvrir les dépenses initiales de la MONUG en attendant que l'Assemblée générale ait pris officiellement une décision à cet égard. UN ٢٧ - يهيب اﻷمين العام في هذا المقام بالدول اﻷعضاء أن تدفع مقدما، على أساس طوعي، المبالغ اللازمة لتغطية النفقات اﻷولية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وذلك ريثما تتخذ الجمعية العامة اجراء رسميا بخصوصها.
    33. C'est essentiellement le regroupement des dépenses d'autres rubriques énumérées ailleurs dans les prévisions de dépenses initiales qui fait apparaître le solde indiqué à la rubrique Intendance et magasins. UN ٣٣ - أما الوفورات المحققة في بند مخازن اﻹمداد والمخازن العامة فقد نتجت أساسا عن أن الاحتياجات المتعلقة بالبنود اﻷخرى المذكورة أعلاه كانت مدمجة في هذا البند في تقديرات التكلفة اﻷولية.
    Les prévisions de dépenses révisées pour la période de 6,7 mois allant du 10 juin au 31 décembre 1995 s'élèvent à un montant brut de 96 685 400 dollars (soit un montant net de 94 880 600 dollars), ce qui représente une diminution de 31 % par rapport aux prévisions de dépenses initiales. UN والتكاليف التقديريــة المنقحــة عن فترة اﻟ ٦,٧ أشهــر الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ تبلــغ ٤٠٠ ٦٨٥ ٩٦ دولار )صافيهــا ٦٠٠ ٨٨٠ ٩٤ دولار(، ممــا يبين انخفاضا بمعدل ٣١ في المائة من تقديرات التكاليف السابقة.
    Aucun montant n'avait été prévu pour le rapatriement des équipements appartenant aux contingents dans les prévisions de dépenses initiales. UN ولم يكن قد رصد في التكاليف التقديرية اﻷصلية أي اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات.
    Prévisions de dépenses initiales pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2001 UN خامسا - الاحتياجات الأولية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Les activités en question n'étaient pas prévues quand le Secrétaire général a présenté les prévisions de dépenses initiales de la Mission à l'Assemblée générale. UN ولم تكن هذه اﻷنشطة متوقعة عندما قدم الى الجمعية التقدير اﻷصلي للتكاليف الذي وضعه اﻷمين العام.
    22. L'annexe I du présent rapport indique, par objet de dépense, les prévisions de dépenses initiales et le crédit ouvert pour la MINURSO pour la période comprise entre le 1er décembre 1992 et le 31 décembre 1993 ainsi que les dépenses correspondant à cette période et les économies ou les dépassements. UN اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ٢٢ - يتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير بيانا حسب بنود الميزانية للتقدير اﻷولي للتكاليف والمبلغ المخصص للبعثة للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والنفقات المتكبدة في تلك الفترة، فضلا عن الوفورات أو التجاوزات في الانفاق.
    Aucun crédit n'avait été demandé pour les heures supplémentaires dans les prévisions de dépenses initiales. UN ولم يدرج اعتماد في تقرير التكلفة التقديرية اﻷولية للعمل اﻹضافي.
    Tableau 2 Modifications par rapport aux prévisions de dépenses initiales UN الجدول ٢ - التغييرات في التقديرات اﻷصلية للتكلفة
    L'application de méthodes simplifiées pour rendre compte des fluctuations monétaires et du mouvement de l'inflation empêche le Secrétariat d'établir des prévisions de dépenses initiales plus précises. UN وقد أدى استخدام منهجيات مبسطة للإلمام بآثار أسعار صرف العملات والتضخم إلى إضعاف قدرة الأمانة العامة على توقع التقديرات الأولية للميزانية على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد