Par milliers de tep dépenses publiques consacrées à l'éducation en pourcentage du PIB | UN | الإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Pourcentage des dépenses affectées à l'enseignement pré-universitaire par rapport aux dépenses publiques consacrées à l'éducation: 71,9 %. | UN | نسبة الإنفاق على التعليم قبل الجامعي إلى الإنفاق العام على التعليم 71.9 في المائة. |
Il est proposé dans le cadre de ce plan d'accroître les dépenses publiques consacrées à l'éducation jusqu'à ce qu'elles atteignent 4 % du PIB en 2012. | UN | وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012. |
Ils grèvent les dépenses publiques consacrées à l'éducation, à la santé et aux services sociaux communautaires. | UN | كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية. |
102. Comme les données ventilées sur les dépenses publiques consacrées à l'éducation en faveur des peuples autochtones sont souvent peu nombreuses et peu aisées à obtenir, il peut être difficile de convaincre les États d'investir davantage dans ce secteur. | UN | 102- وبما أن البيانات المصنفة عن الإنفاق الحكومي على تعليم الشعوب الأصلية محدودة ويصعب الحصول عليها في كثير من الأحيان، فإن إقناع الدول بزيادة الاستثمار في هذا القطاع قد يمثل تحدياً. |
Selon ce critère, le niveau de pauvreté a diminué grâce à l'augmentation des dépenses publiques consacrées à l'éducation, à la santé et à l'assainissement de base. | UN | ووفقاً لهذا المعيار، انخفض مستوى الفقر نتيجة لزيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة والصرف الصحي الأساسي. |
On citera à cet égard le fait que les dépenses publiques consacrées à l'éducation ont doublé entre l'année 2000 et l'année 2005. | UN | وثمة مؤشر على ذلك هو أن الإنفاق العام على التعليم بلغ الضعف في الفترة ما بين 2000 و2005. |
2. dépenses publiques consacrées à l'éducation en pourcentage du PNB 13 | UN | 2- الإنفاق العام على التعليم بالنسبة للناتج الوطني الإجمالي 13 |
Tableau 2. dépenses publiques consacrées à l'éducation en pourcentage du PNB | UN | الجدول 2- الإنفاق العام على التعليم بالنسبة للناتج الوطني الإجمالي |
744. Au cours de la période 1989-2000, les dépenses fiscales représentaient la quasi-totalité des dépenses publiques consacrées à l'éducation. | UN | 744- وخلال الفترة 1989-2000، تأتى جل الإنفاق العام على التعليم من الإيرادات الضريبية. |
Augmenter chaque année les dépenses publiques consacrées à l'éducation en fonction de la demande croissante et de la construction de nouvelles écoles; | UN | - تحقيق زيادة سنوية متنامية في الإنفاق العام على التعليم متناسبة مع التوسع في القبول وبناء المدارس؛ |
L'enseignement élémentaire est un droit fondamental dans son pays et le Gouvernement est pleinement décidé à accroître les dépenses publiques consacrées à l'éducation. | UN | 32 - وأضافت قائلة إن التعليم الابتدائي يعتبر حقاً أساسياً في بلدها وأن الحكومة ملتزمة بزيادة الإنفاق العام على التعليم. |
Selon des données fournies par le PNUD, les dépenses publiques consacrées à l'éducation sont passées de 1,7 % à 3,0 % du PIB entre 1996 et 2006, soit une augmentation de 86 % des dépenses par habitant. | UN | ووفقاً للبيانات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شهد الإنفاق العام على التعليم زيادة من 1.7 في المائة إلى 3.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بين عامي 1996 و2006. |
Dans le domaine du développement humain, des progrès significatifs sont observés à travers l'accroissement des dépenses publiques consacrées à l'éducation et à la santé et le lancement de réformes pour en améliorer la qualité et en élargir l'accès. | UN | وفي مجال التنمية البشرية، أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال زيادة الإنفاق العام على التعليم والرعاية الصحية وإطلاق الإصلاحات لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه. |
En général, une hausse des dépenses publiques consacrées à l'éducation fait monter le taux de scolarisation des garçons et des filles et le taux d'alphabétisation. | UN | 20 - وعموما، تساهم الزيادة في الإنفاق العام على التعليم في بلوغ مستويات أعلى من تسجيل البنات والبنين في المدارس وفي رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة. |
Ainsi, les dépenses publiques consacrées à l'éducation ont augmenté de 47 % entre 2000 et 2004. | UN | فعلى سبيل المثال، زاد الإنفاق على التعليم بنسبة 47 في المائة بين عامي 2000 و 2004. |
Dans 13 des pays où sont menés des programmes ainsi appuyés, le montant global des dépenses publiques consacrées à l'éducation et aux soins de santé en 2000 a augmenté d'environ 3 % par rapport au total des dépenses publiques. | UN | وفي 13 بلدا من البلدان التي لديها برامج يدعمها مرفق تقليل الفقر والنمو ارتفع مجموع الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية في عام 2000 بحوالي 3 في المائة بوصفه جزءا من الإنفاق الحكومي. |
Ils grèvent les dépenses publiques consacrées à l'éducation, la santé et aux services sociaux communautaires. | UN | كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية. |
102. Comme les données ventilées sur les dépenses publiques consacrées à l'éducation en faveur des peuples autochtones sont souvent peu nombreuses et peu aisées à obtenir il peut être difficile de convaincre les États d'investir davantage dans ce secteur. | UN | 102- وبما أن البيانات المصنفة عن الإنفاق الحكومي على تعليم الشعوب الأصلية محدودة في كثير من الأحيان ويصعب الحصول عليها، فإن إقناع الدول بزيادة الاستثمار في هذا القطاع قد يمثل تحدياً. |