ويكيبيديا

    "dépenses supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الإضافية
        
    • التكاليف الإضافية
        
    • تكاليف إضافية
        
    • احتياجات إضافية
        
    • نفقات إضافية
        
    • النفقات الإضافية
        
    • مبلغ إضافي
        
    • الاحتياجات الاضافية
        
    • التكلفة الإضافية
        
    • التكاليف الاضافية
        
    • الموارد الإضافية
        
    • مالية إضافية
        
    • المصروفات الإضافية
        
    • التزامات إضافية
        
    • تكاليف اضافية
        
    Ces dépenses supplémentaires se chiffreraient, au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme), à 6 500 dollars. UN ويُقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés ainsi qu'aux postes de temporaire. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Il ne sera toutefois pas possible de couvrir toutes les dépenses supplémentaires résultant de mandats nouveaux ou élargis compte tenu de l'importance des montants en jeu. UN ومع ذلك، فإن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    Certains demandent aussi à être indemniser des dépenses supplémentaires liées au nonpaiement, comme celles engagées pour tenter de recouvrer les sommes impayées. UN ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة.
    Dans plusieurs cas, des dépenses supplémentaires sont engagées pour de telles réunions avant et après les réunions, ainsi que pour les voyages. UN وفي عدة حالات، يتم تكبد تكاليف إضافية نظير عقد تلك اللقاءات قبل الاجتماعات وبعدها وكذلك نظير أيام السفر.
    Il en résultera des dépenses supplémentaires au titre des services de documentation d'un montant de 1 303 100 dollars en 2016. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على احتياجات إضافية تبلغ 100 303 1 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    Il faudrait également demander aux pays des informations sur toutes les dépenses supplémentaires et imprévues auxquelles ils ont pu faire face dans chaque catégorie lors du déploiement. UN وستُـسأل البلدان أيضا عن أي نفقات إضافية وغير متوقعة قد تكون تكبدتها في الانتشار ضمن عمليات حفظ السلام في إطار كل فئة.
    Les dépenses supplémentaires doivent être réduites le plus possible, en particulier pour la reconfiguration de la salle du Conseil économique et social. UN وينبغي التقليص إلى الحد الأدنى من النفقات الإضافية ولا سيما فيما يتعلق بإعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, le montant des contributions volontaires ne suffisait pas à couvrir les dépenses supplémentaires de traduction sur la base des coûts standard officiels de l'ONU. UN ثم إنَّ المساهمات الطوعية لم تكن كافية لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الرسمية الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Des dépenses supplémentaires sont prévues aussi principalement en raison de la hausse des coûts garantis et des tarifs horaires de location pour le remplacement de 6 hélicoptères. UN وترجع الاحتياجات الإضافية أساسا أيضا إلى ارتفاع أسعار عقود الاستئجار المضمونة وبالساعة المتصلة باستبدال 6 طائرات عمودية
    Il recommande l'approbation de ces dépenses supplémentaires s'élevant à 86 000 dollars au titre du chapitre 11, à imputer sur le fonds de réserve. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الاحتياجات الإضافية البالغة 000 86 دولار في إطار الباب 11، باعتبارها نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ.
    dépenses supplémentaires prévues au titre des missions politiques spéciales pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010 UN الاحتياجات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Le montant des dépenses supplémentaires pour 2010 s'élève à 192 800 dollars. UN 12 - وتقدر الاحتياجات الإضافية لعام 2010 بمبلغ 800 192 دولار.
    La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة.
    Le Comité a également appris que le pays hôte étudiait les moyens possibles de financer les dépenses supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن سبل تغطية التكاليف الإضافية المتوقعة يجري تدارسها مع البلد المضيف.
    dépenses supplémentaires afférentes à l'assurance maladie du personnel recruté au niveau régional UN التكاليف الإضافية المتعلقة بالتأمين الصحي اللازم للموظفين المحليين
    Si l'entrepreneur avait effectué lui-même cet examen approfondi, il en serait résulté des dépenses supplémentaires pour le HCR. UN ومن شأن إجراء هذا الاستعراض، إذا قام به المتعاقد، أن يؤدي إلى تكاليف إضافية تتحملها المفوضية.
    Si l'entrepreneur avait effectué luimême cet examen approfondi, il en serait résulté des dépenses supplémentaires pour le HCR. UN ومن شأن إجراء هذا الاستعراض، إذا قام به المتعاقد، أن يؤدي إلى تكاليف إضافية تتحملها المفوضية.
    Les modifications apportées au tableau d’effectifs qui entraîneraient des dépenses supplémentaires sont indiquées ci-après : UN وفيما يلي عناصر التغييرات في ملاك الموظفين التي أدت الى احتياجات إضافية:
    Il a été précisé que la création de ces services de conférence unifiés n'entraîneraient pas de dépenses supplémentaires pour les États Membres. UN وقد تم تأكيد التعهد بإنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
    Les dépenses supplémentaires devaient être compensées par une réduction des frais de traduction, mais il était difficile de chiffrer les économies qui seraient réalisées. UN ومن المتوقع تعويض هذه النفقات الإضافية بانخفاض تكاليف الترجمة بيد أنه من الصعب احتساب كمية الوفورات التي يمكن تحقيقها.
    Autres dépenses dépenses supplémentaires pour les avions. Transmissions UN مبلغ إضافي من أجـل الطائرات الثابتة الجناحين.
    Les dépenses supplémentaires au titre des traitements et dépenses communes de personnel sont estimées à 426 800 dollars. UN وتقدر الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٨٠٠ ٤٢٦ دولار.
    Ces dépenses supplémentaires ont été imputées sur les ressources déjà inscrites au chapitre 2; UN وجرت تغطية هذه التكلفة الإضافية من الموارد المقررة بالفعل في إطار الباب 2؛
    On prévoit que le montant total des dépenses supplémentaires s'élèvera à 74 000 dollars au moins pour ces deux rubriques. UN وقدرت التكاليف الاضافية الاجمالية لهذين البندين بمبلغ ٠٠٠ ٧٤ دولار على اﻷقل.
    La demande formulée au paragraphe 14 entraînerait des dépenses supplémentaires au titre des ressources extrabudgétaires d'un montant de 845 600 dollars des États-Unis. UN أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 14 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 600 845 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Des dépenses supplémentaires doivent être consenties pour multiplier les patrouilles de police afin d'assurer la sécurité et l'ordre public; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لزيادة عدد دوريات شرطة النجدة لمتابعة وضبط أي أعمال تخلُّ بالأمن والسكينة العامة؛
    Le Comité a autorisé le secrétariat à engager en 2003 toutes les dépenses supplémentaires proposées dans le rapport du Comité. UN وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة.
    L'Etat a dû engager des dépenses supplémentaires pour protéger les aéroports et les compagnies aériennes internationales qui desservent le Yémen ; UN :: تحمل الدولة التزامات إضافية لحماية المطارات وخطوط الطيران الدولية التي تسير رحلاتها إلى بلادنا؛
    25. L'Assemblée générale a encouragé le partage des locaux chaque fois que cela était réalisable sans entraîner de dépenses supplémentaires. UN ٢٥ - وقد شجعت الجمعية العامة استخدام اﻷماكن المشتركة كلما كان ذلك ممكنا ودون تكبد تكاليف اضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد