Eau pour les installations sanitaires aux points de déploiement des équipes | UN | إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة |
Services assurant la sécurité dans les locaux de la Mission, notamment les postes de déploiement des équipes. | UN | أمن المرافق التابعة للبعثة بما فيها مواقع اﻷفرقة. |
:: déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande | UN | :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
déploiement des équipes d'intervention d'urgence au départ du Siège, dans un délai de huit heures | UN | نشر أفرقة الاستجابة الطارئة من المقر الرئيسي في غضون 8 ساعات |
Tient compte de la mise en place prévue de 10 postes de déploiement des équipes. | UN | تبين ما يزمــع من إنشاء ما مجموعه ١٠ مواقع أفرقة. |
Lorsque des catastrophes se produisent, ces conseillers organisent le déploiement des équipes des Nations Unies chargées de l'évaluation et de la coordination en cas de catastrophe (UNDAC), stationnées dans la région ou arrivant d'autres pays du monde. | UN | وفي حالة الكوارث، يضع هؤلاء المستشارون الترتيبات لنشر أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من داخل المنطقة المعنية وغيرها من مناطق العالم. |
Parallèlement, le déploiement des observateurs militaires dans les 53 points de déploiement des équipes a été mené à bien. | UN | وبانتظار ذلك، أنجز وزع المراقبين العسكريين في جميع مواقع اﻷفرقة الثلاثة والخمسين. |
Écart par rapport au ratio standard dû au caractère montagneux du pays et au fait que les lieux de déploiement des équipes sont dispersés | UN | حيــاد عــن المعدلات العادية بسبب التضاريس الجبلية في البلد وتشتت مواقع اﻷفرقة |
Trois voyages par mois pour le transport de diesel jusqu'aux lieux de déploiement des équipes | UN | ثلاث رحــلات في الشهر لنقل وقود الديزل الى مواقع اﻷفرقة |
Eau pour les installations sanitaires aux points de déploiement des équipes | UN | إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة |
Imputable à l'augmentation du nombre de lieux de déploiement des équipes | UN | تكاليف اﻹيجار نظرا لزيادة عدد مواقع اﻷفرقة |
Coût par lieu de déploiement d'équipe (pour cinq mois seulement dans trois lieux de déploiement des équipes) | UN | التكلفة لكل موقع من مواقع اﻷفرقة لثلاثة مواقع فقط لمدة خمسة أشهر فقط |
:: La procédure de délivrance de laissez-passer par l'ONU et d'obtention de visas fait obstacle au déploiement des équipes d'appui aux missions | UN | :: يمنع إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة والتأشيرات نشر أفرقة دعم البعثات |
Le Comité relève cependant que le déploiement des équipes spéciales est coûteux et ne peut constituer une solution de long terme. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن نشر أفرقة النمور عملية مكلفة وليست بحل طويل الأجل. |
déploiement des équipes d'intervention d'urgence depuis le Siège dans un délai de huit heures | UN | نشر أفرقة التصدي لحالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات |
déploiement des équipes d'appui aux missions dans 10 missions pour aider, selon le cas, au démarrage, à l'élargissement, au fonctionnement stabilisé, à la réduction des effectifs ou à la liquidation de la mission | UN | نشر أفرقة دعم البعثات في 10 بعثات كقدرات تعزيزية خلال مراحل بداية عمل أي بعثة أو توسعها أو استمرارها أو تقليصها أو تصفيتها، حسب الاقتضاء |
Au quartier général, un mécanisme de coordination conjointe est constitué pour aider au déploiement des équipes de contrôle et de vérification et leur dispenser un appui logistique. | UN | 55 - وعلى مستوى المقر، أنشئت آلية تنسيق مشتركة للمساعدة في نشر أفرقة الرصد والتحقق وتقديم الدعم اللوجستي لها. |
3.3 déploiement des équipes d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège | UN | 3-3 نشر أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات |
Pour 5 mois dans 3 lieux de déploiement des équipes | UN | الفحم لثلاثة مواقع أفرقة مدة ٥ أشهر |
Dans les endroits reculés des régions nord-est, est, sud et sud-est, les officiers de liaison de l'UNITA restent postés à proximité des points de déploiement des équipes des Nations Unies au lieu d'être affectés là où se trouvent les postes de commandement régionaux de l'UNAVEM. | UN | وفي المواقع النائية ﻷفرقة اﻷمم المتحدة في المناطق الشمالية الشرقية، والشرقية، والجنوبية، والجنوبية الشرقية، لا يزال ضباط الاتصال التابعين ليونيتا مرابطين بالقرب من مواقع أفرقة اﻷمم المتحدة بدلا من أن يكونوا في نفس مواقع المقار الاقليمية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Grâce au déploiement des équipes spéciales d'enquête, le Commandement des Nations Unies a pu rassembler suffisamment de preuves pour réagir efficacement à ces violations commises par l'Armée populaire coréenne les 19 et 23 avril 1995. | UN | ونتيجة لنشر أفرقة التحقيق الخاصة، فقد تمكنت قيادة اﻷمم المتحدة من جمع أدلة كافية للرد بصورة فعالة على الانتهاكين اللذين ارتكبهما الجيش الشعبي الكوري في ١٩ و ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Il a fallu louer des locaux pour les nouvelles bases établies aux points de déploiement des équipes et revoir à la hausse les crédits pour la location du nouveau quartier général, situé à Pitsunda, où les loyers sont plus élevés qu'à Takhaltoubo. | UN | وتم تكبد تكاليف من أجل استئجار قواعد أنشئت حديثا لمواقع اﻷفرقة ولزيادة الاعتماد المخصص القائم لاستئجار اﻷماكن، الذي لم يكن كافيا للمقر الجديد الواقع في بيتسوندا بدلا من تسكلتوبو. |
:: déploiement des équipes d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège | UN | :: نشر فرق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون ثماني ساعات. |