L'écart s'explique par le retard pris dans le déploiement des observateurs militaires. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين |
déploiement des observateurs militaires et des contingents | UN | نشر المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية |
:: Réduction des effectifs autorisés et ralentissement du déploiement des observateurs militaires | UN | :: خفض القوام المأذون به وبطء وتيرة نشر المراقبين العسكريين |
Cette demande visait à éviter tout retard supplémentaire dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
C'est pourquoi le Sommet a exhorté le Gouvernement de la République démocratique du Congo à coopérer pleinement avec la Mission d'observation des Nations Unies au Congo (MONUC) et à assurer les conditions nécessaires au prompt déploiement des observateurs militaires. | UN | وناشدت القمة لذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التعاون التام مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستيفاء الشروط الضرورية للإسراع بنشر المراقبين العسكريين. |
déploiement des observateurs militaires | UN | الجدول ١ - الجدول الزمني لوصول المراقبين العسكريين |
Des renseignements sur le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont présentés dans le tableau 2 ci-dessous et, de façon plus détaillée, dans les annexes II et III au présent rapport. | UN | ٣١ - وترد في الجدول ٢ أدناه معلومات عن توزيع المراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير كما ترد تفاصيل هذه المعلومات في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
Les frais de voyage liés au déploiement des observateurs militaires sont calculés sur la base d'un coût moyen de 3 000 dollars par personne pour un aller simple. | UN | ويوضع اعتماد نشر المراقبين العسكريين على أساس متوسط لتكلفة للرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد. |
L'écart s'explique par le retard pris dans le déploiement des observateurs militaires. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين |
La mission a également continué de subir des retards dans le déploiement des observateurs militaires en raison de problèmes de visas. | UN | وظلّت البعثة أيضا تواجه تأخيرات في نشر المراقبين العسكريين بسبب مسائل تتعلق بالحصول على تأشيرات الدخول. |
Le sentiment de profonde méfiance qui persiste s'est traduit par un manque d'empressement à entreprendre le rassemblement et la démobilisation des forces, et a contribué à retarder le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وأدى استمرار الارتياب العميق الى التلكؤ في الشروع في تجميع القوات وتسريحها، وساهم في تأخير نشر المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة. |
On trouvera ci-après le calendrier de déploiement des observateurs militaires : | UN | وفيما يلي جدول نشر المراقبين العسكريين: |
Si les ressources nécessaires ont été inférieures de 69 200 dollars à ce qui avait été prévu, c'est que le déploiement des observateurs militaires et des officiers de liaison a été plus lent que prévu. | UN | ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا. |
Le solde inutilisé de 379 700 dollars qui apparaît à cette rubrique s'explique principalement par le retard en ce qui concerne le déploiement des observateurs militaires. | UN | 2 - يُعزى أساسا الرصيد غير المنفق تحت هذا البند البالغ مقداره 700 379 دولار إلى التأخر في نشر المراقبين العسكريين. |
Les réserves émises par la Mission au sujet du marché découlaient de l'analyse selon laquelle puisque aucun contrat n'avait été conclu avant le déploiement des observateurs militaires, il n'y avait peut-être pas de raisons de le faire après. | UN | ونشأت تحفظات البعثة المتعلقة بالعقد من اقتناعها بأنه نظرا لعدم إبرام العقد قبل نشر المراقبين العسكريين فقد لا تكون هناك أسباب وجيهة لإبرامه في مرحلة لاحقة. |
Cette demande visait à éviter tout autre retard dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. | UN | وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Parallèlement, le déploiement des observateurs militaires dans les 53 points de déploiement des équipes a été mené à bien. | UN | وبانتظار ذلك، أنجز وزع المراقبين العسكريين في جميع مواقع اﻷفرقة الثلاثة والخمسين. |
Toutefois, ayant demandé des éclaircissements, le Comité a été informé de retards intervenus dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel international dans la zone de la Mission. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة. |
Le coût moyen d'un aller simple en avion a été moins élevé que prévu, ce qui a considérablement réduit le montant des ressources utilisées au titre du déploiement des observateurs militaires. | UN | 5 - أثر متوسط التكلفة الفعلي لتذكرة السفر الجوي ذهابا الذي كان أقل من المتوقع تأثيرا كبيرا على استخدام الموارد فيما يتعلق بنشر المراقبين العسكريين. |
Enfin, pour faire face aux besoins croissants en matière d'organisation des voyages pour les fonctionnaires affectés à une mission de maintien de la paix ou nommés, ainsi que pour faire face à l'augmentation de la charge de travail liée au déploiement des observateurs militaires et de la police civile, un poste de commis d'administration [services généraux (autres classes)] doit être créé. | UN | 156 - وأخيرا، من أجل دعم زيادة الطلب على القيام بترتيبات السفر للموظفين المنتدبين أو المعينين للعمل في بعثات حفظ السلام، ولدعم الزيادة في عبء العمل المتصل بنشر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، يُطلب كاتب إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
déploiement des observateurs militaires | UN | الجدول الزمني لوصول المراقبين العسكريين |
Les renseignements concernant le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont récapitulés au tableau 2 et sont présentés en détail à l’annexe III. | UN | ١٣ - وترد في الجدول ٢، وبالتفصيل في المرفق الثالث، المعلومات عن توزيع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
On trouvera au tableau 1 le calendrier révisé de déploiement des observateurs militaires. | UN | ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين: |
17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 108 du document A/AC.5/48/40 en date du 9 décembre 1993, notamment une modification du calendrier de déploiement des observateurs militaires, du personnel civil, des hélicoptères et des avions, le Secrétaire général a révisé le montant susmentionné pour le ramener à 40 318 000 dollars en chiffres bruts (montant net : 39 560 800 dollars). | UN | ١٧ - ولﻷسباب المذكورة في الفقرة ١٠٨ من الوثيقة A/C.5/48/40 المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بما في ذلك التغييرات التي أجريت في الجداول الزمنية لوزع المراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين وطائــرات الهليكوبتر والطائــرات الثابتة اﻷجنحة، نقح اﻷمين العام المبلغ المذكور أعلاه فأصبح إجماليه ٠٠٠ ٣١٨ ٤٠ دولار )صافيه ٨٠٠ ٥٦٠ ٣٩ دولار(. |
Le 9 juillet, je signalais au Conseil de sécurité que certains pays de la région s'opposaient au déploiement des observateurs militaires des Nations Unies sur leur territoire. | UN | وفي ٩ تموز/يولية، ذكرت في تقرير إلى مجلس اﻷمن أن بعض بلدان المنطقة تعارض نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في أقاليمها. |