ويكيبيديا

    "déploiement des unités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر وحدات
        
    • بنشر وحدات
        
    • نشر الوحدات
        
    • وزع الوحدات
        
    • وزع وحدات
        
    Retard pris dans le déploiement des unités de police constituées UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    Nombre moindre que prévu en raison du retard dans le déploiement des unités de police constituées UN يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة
    L'ONUCI lui assure son appui pour la sécurité, la logistique et les aspects techniques, afin qu'il puisse s'acquitter de ses tâches principales, surtout s'agissant du déploiement des unités de police mixtes dans l'ancienne zone de confiance. UN وتوفر العملية الأمن والدعم اللوجستي والتقني إلى المركز ليتسنى له أداء مهامه الرئيسية، ولا سيما تلك المتعلقة بنشر وحدات الشرطة المختلطة في منطقة الثقة السابقة.
    Le déploiement des unités militaires avait été différé jusqu’à ce que ce problème soit réglé. UN وريثما يتم التوصل إلى حل لهذه المسألة، أجلت مسألة نشر الوحدات العسكرية.
    Le déploiement des unités de police constituées a également été retardé. UN 23 - ولقد تأخر، أيضا، نشر وحدات الشرطة المشكلة.
    Retard pris dans le déploiement des unités d'aviation militaire et du personnel de la Mission UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الطيران العسكري وأفراد البعثة
    Une attention particulière devrait être accordée à la facilitation du déploiement des unités antiémeutes de la force de police dans les provinces. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تيسير نشر وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الشرطة في المحافظات.
    Le produit effectif est moindre que prévu en raison des retards de déploiement des unités aériennes. UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر وحدات الطيران
    La structure de déploiement des unités de police constituées et d'agents de police sera revue de manière à renforcer la Police nationale d'Haïti à l'échelle de tout le pays et à appuyer le plan de réduction des effectifs militaires. UN كما سيعاد تنظيم نشر وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية على الصعيد الوطني وخطة الحد من الوجود العسكري.
    Le déploiement des unités de police constituées du Népal et de l'Indonésie devrait être terminé également en octobre. UN ويتوقع أيضا إنجاز نشر وحدات من الشرطة المشكّلة من نيبال وإندونيسيا في تشرين الأول/أكتوبر.
    15. Le déploiement des unités mixtes de police a progressé, bien que lentement. UN 15 - وقد حدث تقدم في نشر وحدات مشتركة للشرطة المتكاملة، وإن كان بإيقاع بطيء.
    - déploiement des unités d'infanterie chargées d'assurer la sécurité des zones de cantonnement. UN - نشر وحدات مشاة لتوفير الأمن لمناطق التجميع.
    Il est indispensable qu'un accord intervienne avant le déploiement des unités militaires constituées si l'on veut faciliter le travail du Secrétariat et mettre en place le cadre de fonctionnement de la mission. UN ويمثل التوصل إلى إبرام هذه الاتفاقات قبل نشر وحدات عسكرية مشكّلة شرط لازما لتيسير عمل الأمانة العامة ولتوفير الإطار لدعم البعثة.
    Il importe tout particulièrement que l'entité distincte de la force multinationale qui sera chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies soit identifiée et déployée immédiatement avant le déploiement des unités de gardes de la MANUI. UN ومن المهم على وجه الخصوص تحديد أو نشر الكيان المستقل بذاته التابع للقوة المتعددة الجنسيات، والذي ستسند إليه ولاية توفير الحماية لوجود الأمم المتحدة، قبيل نشر وحدات الحراسة التابعة للبعثة.
    Installations et infrastructures Légers retards pris par les projets de construction, absence de soutien logistique autonome pour les contingents qui constituaient la MUAS et retards pris dans le déploiement des unités de police constituées UN يعزى التباين إلى تأخر طفيف في تنفيذ مشاريع البناء وغياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، فضلا عن تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Pour ce qui est du déploiement des unités de police constituées du dispositif d'appui renforcé, le Bangladesh, le Népal et le Nigéria ont maintenant achevé leur visite de reconnaissance à Khartoum et dans le Darfour et leurs équipes ont regagné leur pays d'origine afin d'entamer les préparatifs du déploiement. UN 6 - وفيما يتعلّق بنشر وحدات شرطة مشكّلة في قوات الدعم الثقيل، انتهت بنغلاديش ونيبال ونيجيريا من إجراء زيارات استطلاعية للخرطوم ودارفور. وعادت الأفرقة الاستطلاعية إلى بلادها لبدء التجهيز لنشر الوحدات.
    Le déploiement des unités des forces spéciales de l'armée dans tous les quartiers de Benghazi, favorablement accueilli par la population, a quelque peu avancé sans toutefois permettre le règlement une fois pour toutes de la question centrale des brigades du Bouclier de la Libye et de leur avenir. UN وعلى الرغم من ترحيب سكان المدينة بنشر وحدات عسكرية خاصة من الجيش في جميع أرجاء بنغازي، وسير ذلك على ما يبدو إلى حد ما في اتجاه تلبية مطالبتهم بنشر الجيش، لم يعالج هذا التحرك بشكل كامل المسألة المحورية المتمثلة في كتائب درع ليبيا ومستقبلها.
    56. Les retards pris dans le déploiement des unités constituées de l'ONUMOZ n'ont pas non plus facilité les choses. UN ٥٦ - ولم تكن أيضا التأخيرات في نشر الوحدات المشكلة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لتساعد في شيء.
    9. Se déclare préoccupé par les retards intervenus dans le déploiement des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité du déroulement des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes d'accroître leurs efforts à cet égard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    déploiement des unités, OBSERVATEURS MILITAIRES ET OBSERVATEURS UN وزع الوحدات والمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة
    Les recommandations du général Eisele ont confirmé qu'il était nécessaire de consolider les progrès réalisés récemment dans la mise en place d'UNAVEM III et d'ajuster le calendrier de déploiement des unités d'infanterie. UN وقد أكدت توصيات الفريق آيزيله الحاجة إلى تعزيز التقدم الذي أحرز مؤخرا في إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وإلى تعديل جدول وزع وحدات المشاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد