ويكيبيديا

    "déploiement du matériel appartenant aux contingents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر المعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات ونشرها
        
    • ونشر المعدات المملوكة للوحدات
        
    • توزيع المعدات المملوكة للقوات
        
    • لنشر المعدات المملوكة للوحدات
        
    Le solde inutilisé tient au retard intervenu dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وحدات الشرطة المشكلة يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات
    Il ressort des précédentes vérifications que la plupart des mémorandums d'accord étaient signés après le déploiement du matériel appartenant aux contingents et des contingents. UN وكشفت عمليات لمراجعة سابقة للحسابات أن معظم مذكرات التفاهم قد وقعت بعد نشر المعدات المملوكة للوحدات والقوات.
    Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. UN ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة.
    Elle est en partie compensée par la baisse des crédits demandés au titre du fret et du déploiement du matériel appartenant aux contingents, sachant que tout le matériel destiné aux nouvelles unités devrait atteindre la zone de la Mission avant le 1er juillet 2010. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بشحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها نظرا لتوقع وصول جميع المعدات الخاصة بالوحدات الجديدة إلى منطقة البعثة قبل 1 تموز/يوليه 2010.
    Transport et déploiement du matériel appartenant aux contingents UN شحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات
    L'écart tient principalement au fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu dans le cas des contingents, que les arrangements contractuels relatifs aux services de déploiement, relève et rapatriement ont été rationalisés, et que le déploiement du matériel appartenant aux contingents a été retardé. UN وأما الأسباب الرئيسية للتباين، فقد تمثَّلت في معدلات شواغر فعلي أعلى بالنسبة للوحدات العسكرية وفي ترشيد الترتيبات التعاقدية من أجل الإحلال محلها وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، فضلاً عن تأخر توزيع المعدات المملوكة للقوات.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre du transport et du déploiement du matériel appartenant aux contingents résulte du transport prévu de matériel majeur dans le cadre du rapatriement prévu au cours de l'exercice considéré de 1 539 membres des contingents. UN وتنجم زيادة تكاليف الشحن والاحتياجات اللازمة لنشر المعدات المملوكة للوحدات عن النقل المقرر للمعدات الرئيسية المرتبطة بإعادة نحو 539 1 من أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن المقرر إجراؤها خلال هذه الفترة.
    Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. UN ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة.
    Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. UN ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة.
    Les véhicules sont moins nombreux que prévu en raison du retard accusé dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال فترة الإبلاغ النقل البحري
    Le Comité consultatif se félicite de ces faits nouveaux et ne doute pas qu'ils contribueront à accélérer le déploiement du matériel appartenant aux contingents et d'autres fournitures. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وهي على ثقة من أنها ستساهم في تسريع نشر المعدات المملوكة للوحدات وغيرها من الإمدادات.
    Les retards pris dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents et la diminution de l'utilisation de véhicules pendant l'évacuation d'une partie de l'Opération ont également contribué à ce recul. UN إضافة إلى ذلك، فإن التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات وانخفاض معدل استخدام المركبات أثناء إجلاء جزء من العملية أسهما في انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم.
    Il serait chargé d'administrer les contrats d'affrètement maritime, qui sont d'une importance cruciale pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents en provenance des pays fournisseurs ou son rapatriement dans ces pays. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة عقود استئجار خدمات النقل البحري للبضائع لكونها عقودا ذات أهمية حاسمة في دعم عمليات نشر المعدات المملوكة للوحدات من البلدان المساهمة بقوات وإليها.
    - Autorisations de vol : La MINUAD et l'ONU se sont déclarées satisfaites de l'appui fourni durant le déploiement du matériel appartenant aux contingents pour l'hôpital pakistanais de niveau III et elles ne doutent pas qu'une coordination et un appui aussi efficaces seront assurés pour le déploiement rwandais prévu et les autres déploiements à venir. UN - التصريح للرحلات الجوية: أعربت العملية المختلطة والأمم المتحدة عن ارتياحهما لما قُدمَ من دعم خلال نشر المعدات المملوكة للوحدات المقدمة إلى المستشفى الباكستاني من المستوى الثالث وعن ثقتهما بأن عمليات الانتشار الرواندية وغيرها من عمليات الانتشار المقررة ستحظى بنفس التنسيق والدعم الفعالين.
    c) Des dépenses inférieures aux prévisions au titre des contingents du fait de tarifs inférieurs aux prévisions pour les rations, de frais de voyage en moyenne moins élevés que prévu et de retards dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents UN (ج) انخفاض احتياجات الوحدات العسكرية نتيجة لانخفاض الأسعار التعاقدية على حصص الإعاشة، وانخفاض متوسط تكاليف السفر، والتأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات
    Le déploiement du matériel appartenant aux contingents se fera par voie terrestre depuis Addis-Abeba jusqu'à Abyei, puis jusqu'aux sites de la mission; les contingents seront d'abord acheminés à Kadugli par voie aérienne, puis déployés dans la zone de la mission par voie terrestre et aérienne. UN 23 - وسيجري نشر المعدات المملوكة للوحدات برًّا من أديس أبابا إلى أبيي ثم إلى مواقع البعثة، على أن تُنشر الوحدات جوا ابتداءً إلى كادوقلي، قبل أن يتم نشرها برّا ثم باستخدام الأصول الجوية إلى منطقة البعثة.
    Ainsi qu'il est indiqué dans la partie IV.G, le montant prévu à cette rubrique couvre les frais de déploiement du matériel appartenant aux contingents (23 935 000 dollars) ainsi que les frais de transport des véhicules et du matériel à partir de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) (8 850 000 dollars). UN 77 - كما هو مبين في الجزء الرابع - زاي، يغطي الاعتماد المخصص تحت هذا البند تكلفة نشر المعدات المملوكة للوحدات (000 935 23 دولار)، وكذلك نقل المركبات والمعدات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل الإمداد في برينديزي، إيطاليا (000 850 8 دولار).
    Les crédits utilisés ont été inférieurs de 6,0 millions de dollars à ceux prévus pour les militaires et le personnel de police, en raison principalement de la sous-utilisation des ressources destinées au fret et au déploiement du matériel appartenant aux contingents due au fait que le rapatriement à grande échelle de ce matériel, qui devait accompagner le retrait des contingents au cours de l'exercice, ne s'est pas matérialisé. UN وانخفض استخدام الموارد بمبلغ 6 ملايين دولار عما كان مقررا تحت بندِ الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وهو انخفاضٌ يرجع في المقام الأول إلى هبوط استخدام الموارد المرصودة لشحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها بسبب عدم تنفيذ عمليات واسعة النطاق كان من المقرر خلالها أن تعاد المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها خلال الفترة المشمولة بالتقرير في ضوء خفض قوام القوات.
    a) Du fret et du déploiement du matériel appartenant aux contingents, la plupart des éléments de matériel ayant été déployés au cours des deux exercices précédents; UN (أ) انخفاض في توفير رسوم شحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها نتيجة لنشر غالبية المعدات في منطقة البعثة خلال الفترتين السابقتين؛
    Transport et déploiement du matériel appartenant aux contingents UN الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات
    La réduction du montant global des dépenses prévues est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des frais de voyage liés au déploiement, à la relève et au rapatriement et des frais de transport et de déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تكاليف الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
    La sous-utilisation des crédits inscrits à cette rubrique s'explique principalement par le fait que le taux de vacance de postes moyen a été plus élevé que prévu, que les arrangements contractuels relatifs aux services de déploiement, relève et rapatriement ont été rationalisés, et que le déploiement du matériel appartenant aux contingents a été retardé. UN 247.7 5 دولار 33 - أما الاحتياجات الأقل فتُعزى أساساً إلى ارتفاع فعلي في متوسط معدل الشواغر وترشيد ترتيب التعاقد من أجل التنسيب والتناوب وخدمات الإعادة إلى الوطن وإلى تأخير توزيع المعدات المملوكة للقوات.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'expliquait essentiellement par les coûts du fret plus élevé au titre du déploiement du matériel appartenant aux contingents du fait que six unités de police constituées ont été déployées alors que le budget n'en prévoyait que cinq et que du matériel a été transporté par voie aérienne pour faire face de toute urgence à des besoins opérationnels de la Mission. Personnel international UN 9 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف الشحن التي تكبدتها البعثة لنشر المعدات المملوكة للوحدات حيث جرى نشر 6 وحدات شرطة مشكلة بينما استندت التقديرات في الميزانية إلى افتراض نشر 5 وحدات فقط، فضلا عن أن المعدات نُقلت جوا لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد